Progress:7.8%

अथान्यो ब्रह्मणः कल्पः प्रावर्त्तत मुनीश्वराः ।। विश्वरूप इति ख्यातो नामतः परमाद्भुतः।।३१।।

O great sages, then another extremely wonderful Kalpa of Brahmā, named Viśvarūpa began to function.

english translation

athAnyo brahmaNaH kalpaH prAvarttata munIzvarAH || vizvarUpa iti khyAto nAmataH paramAdbhutaH||31||

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मणः पुत्रकामस्य ध्यायतो मनसा शिवम् ।। प्रादुर्भूता महानादा विश्वरूपा सरस्वती ।।३२।।

As Brahmā, desirous of sons, meditated on Śiva mentally, Sarasvatī (Goddess of speech) of great sound manifested herself. She was Viśvarūpā (Universe-formed).

english translation

brahmaNaH putrakAmasya dhyAyato manasA zivam || prAdurbhUtA mahAnAdA vizvarUpA sarasvatI ||32||

hk transliteration by Sanscript

तथाविधः स भगवानीशानः परमेश्वरः ।। शुद्धस्फटिकसंकाशः सर्वाभरणभूषितः ।। ३३ ।।

Īśāna of such renowned features, supreme lord of crystal-like pure brilliance and bedecked in all ornaments manifested himself.

english translation

tathAvidhaH sa bhagavAnIzAnaH paramezvaraH || zuddhasphaTikasaMkAzaH sarvAbharaNabhUSitaH || 33 ||

hk transliteration by Sanscript

तं दृष्ट्वा प्रणनामासौ ब्रह्मेशानमजं विभुम् ।। सर्वगं सर्वदं सर्वं सुरूपं रूपवर्जितम् ।।३४।।

On seeing Īśāna the unborn lord, all pervading, all-bestowing, the all-in-all, of good forms as well as formless, Brahmā bowed to him.

english translation

taM dRSTvA praNanAmAsau brahmezAnamajaM vibhum || sarvagaM sarvadaM sarvaM surUpaM rUpavarjitam ||34||

hk transliteration by Sanscript

ईशानोऽपि तथादिश्य सन्मार्गं ब्रह्मणे विभुः ।। सशक्तिः कल्पयांचक्रे स बालांश्चतुरः शुभान् ।। ३५ ।।

Lord Īśāna after instructing the path of the [good] to Brahmā, created four auspicious sons in collaboration with his Energy.

english translation

IzAno'pi tathAdizya sanmArgaM brahmaNe vibhuH || sazaktiH kalpayAMcakre sa bAlAMzcaturaH zubhAn || 35 ||

hk transliteration by Sanscript