Search
- siva.sh/bhagavad-gita/3/39आवृतं ज्ञानमेतेन ज्ञानिनो नित्यवैरिणा । कामरूपेण कौन्तेय दुष्पूरेणानलेन च ॥ ३-३९ ॥AvRtaM jJAnametena jJAnino nityavairiNA । kAmarUpeNa kaunteya duSpUreNAnalena ca ॥ 3-39 ॥O son of Kunti, Knowledge is covered by this constant enemy of the wise in the form of desire, which is an insatiable fire.
- siva.sh/bhagavad-gita/3/38धूमेनाव्रियते वह्निर्यथादर्शो मलेन च । यथोल्बेनावृतो गर्भस्तथा तेनेदमावृतम् ॥ ३-३८ ॥dhUmenAvriyate vahniryathAdarzo malena ca । yatholbenAvRto garbhastathA tenedamAvRtam ॥ 3-38 ॥As a fire is enveloped by smoke, as a mirror is covered by dust, and as an embryo is encased in the membrane, so is this (knowledge) enveloped by it (desire).
- siva.sh/bhagavad-gita/3/37श्रीभगवानुवाच । काम एष क्रोध एष रजोगुणसमुद्भवः । महाशनो महापाप्मा विद्ध्येनमिह वैरिणम् ॥ ३-३७ ॥zrIbhagavAnuvAca । kAma eSa krodha eSa rajoguNasamudbhavaH । mahAzano mahApApmA viddhyenamiha vairiNam ॥ 3-37 ॥Shri Bhagvan said: It is desire, it is wrath, born of the Guna of Rajas; it is a great devourer, an impeller to sin. Know this to be the foe here.
- siva.sh/bhagavad-gita/3/36अर्जुन उवाच । अथ केन प्रयुक्तोऽयं पापं चरति पूरुषः । अनिच्छन्नपि वार्ष्णेय बलादिव नियोजितः ॥ ३-३६ ॥arjuna uvAca । atha kena prayukto'yaM pApaM carati pUruSaH । anicchannapi vArSNeya balAdiva niyojitaH ॥ 3-36 ॥Arjuna said: But impelled by what does man commit sin, though against his wishes, O Varshneya (Krishna), constrained as it were, by force?
- siva.sh/bhagavad-gita/3/35श्रेयान्स्वधर्मो विगुणः परधर्मात्स्वनुष्ठितात् । स्वधर्मे निधनं श्रेयः परधर्मो भयावहः ॥ ३-३५ ॥zreyAnsvadharmo viguNaH paradharmAtsvanuSThitAt । svadharme nidhanaM zreyaH paradharmo bhayAvahaH ॥ 3-35 ॥Better is one's own duty, ॥ though॥ it lacks in merit, than the duty of another well-performed. Better is death in one's own duty; the duty of another is fraught with fear.
- siva.sh/bhagavad-gita/3/34इन्द्रियस्येन्द्रियस्यार्थे रागद्वेषौ व्यवस्थितौ । तयोर्न वशमागच्छेत्तौ ह्यस्य परिपन्थिनौ ॥ ३-३४ ॥indriyasyendriyasyArthe rAgadveSau vyavasthitau । tayorna vazamAgacchettau hyasya paripanthinau ॥ 3-34 ॥Each sense has fixed attachment to, and aversion for, its corresponding object. But no one should come under their sway; for they are his foes.
- siva.sh/bhagavad-gita/3/33सदृशं चेष्टते स्वस्याः प्रकृतेर्ज्ञानवानपि । प्रकृतिं यान्ति भूतानि निग्रहः किं करिष्यति ॥ ३-३३ ॥sadRzaM ceSTate svasyAH prakRterjJAnavAnapi । prakRtiM yAnti bhUtAni nigrahaH kiM kariSyati ॥ 3-33 ॥Even the man of knowledge acts according to his nature; all beings follow their nature. What will repression do?
- siva.sh/bhagavad-gita/3/32ये त्वेतदभ्यसूयन्तो नानुतिष्ठन्ति मे मतम् । सर्वज्ञानविमूढांस्तान्विद्धि नष्टानचेतसः ॥ ३-३२ ॥ye tvetadabhyasUyanto nAnutiSThanti me matam । sarvajJAnavimUDhAMstAnviddhi naSTAnacetasaH ॥ 3-32 ॥But those who calumniate it, and those who do not practise this teaching of Mine - know them to be absolutely senseless and devoid of all knowledge, and therefore lost.
- siva.sh/bhagavad-gita/3/31ये मे मतमिदं नित्यमनुतिष्ठन्ति मानवाः । श्रद्धावन्तोऽनसूयन्तो मुच्यन्ते तेऽपि कर्मभिः ॥ ३-३१ ॥ye me matamidaM nityamanutiSThanti mAnavAH । zraddhAvanto'nasUyanto mucyante te'pi karmabhiH ॥ 3-31 ॥Those men who, full of faith, ever practise this teaching of Mine and those who receive it without cavil - even they are released from Karma.
- siva.sh/bhagavad-gita/3/30मयि सर्वाणि कर्माणि संन्यस्याध्यात्मचेतसा । निराशीर्निर्ममो भूत्वा युध्यस्व विगतज्वरः ॥ ३-३० ॥mayi sarvANi karmANi saMnyasyAdhyAtmacetasA । nirAzIrnirmamo bhUtvA yudhyasva vigatajvaraH ॥ 3-30 ॥Renouncing all actions in Me, thoughts concentrated on the Absolute, free from hope and egoism, and from (mental) fever, begin to fight.
- siva.sh/bhagavad-gita/3/39आवृतं ज्ञानमेतेन ज्ञानिनो नित्यवैरिणा । कामरूपेण कौन्तेय दुष्पूरेणानलेन च ॥ ३-३९ ॥AvRtaM jJAnametena jJAnino nityavairiNA । kAmarUpeNa kaunteya duSpUreNAnalena ca ॥ 3-39 ॥O son of Kunti, Knowledge is covered by this constant enemy of the wise in the form of desire, which is an insatiable fire.
- siva.sh/bhagavad-gita/3/38धूमेनाव्रियते वह्निर्यथादर्शो मलेन च । यथोल्बेनावृतो गर्भस्तथा तेनेदमावृतम् ॥ ३-३८ ॥dhUmenAvriyate vahniryathAdarzo malena ca । yatholbenAvRto garbhastathA tenedamAvRtam ॥ 3-38 ॥As a fire is enveloped by smoke, as a mirror is covered by dust, and as an embryo is encased in the membrane, so is this (knowledge) enveloped by it (desire).
- siva.sh/bhagavad-gita/3/37श्रीभगवानुवाच । काम एष क्रोध एष रजोगुणसमुद्भवः । महाशनो महापाप्मा विद्ध्येनमिह वैरिणम् ॥ ३-३७ ॥zrIbhagavAnuvAca । kAma eSa krodha eSa rajoguNasamudbhavaH । mahAzano mahApApmA viddhyenamiha vairiNam ॥ 3-37 ॥Shri Bhagvan said: It is desire, it is wrath, born of the Guna of Rajas; it is a great devourer, an impeller to sin. Know this to be the foe here.
- siva.sh/bhagavad-gita/3/36अर्जुन उवाच । अथ केन प्रयुक्तोऽयं पापं चरति पूरुषः । अनिच्छन्नपि वार्ष्णेय बलादिव नियोजितः ॥ ३-३६ ॥arjuna uvAca । atha kena prayukto'yaM pApaM carati pUruSaH । anicchannapi vArSNeya balAdiva niyojitaH ॥ 3-36 ॥Arjuna said: But impelled by what does man commit sin, though against his wishes, O Varshneya (Krishna), constrained as it were, by force?
- siva.sh/bhagavad-gita/3/35श्रेयान्स्वधर्मो विगुणः परधर्मात्स्वनुष्ठितात् । स्वधर्मे निधनं श्रेयः परधर्मो भयावहः ॥ ३-३५ ॥zreyAnsvadharmo viguNaH paradharmAtsvanuSThitAt । svadharme nidhanaM zreyaH paradharmo bhayAvahaH ॥ 3-35 ॥Better is one's own duty, ॥ though॥ it lacks in merit, than the duty of another well-performed. Better is death in one's own duty; the duty of another is fraught with fear.
- siva.sh/bhagavad-gita/3/34इन्द्रियस्येन्द्रियस्यार्थे रागद्वेषौ व्यवस्थितौ । तयोर्न वशमागच्छेत्तौ ह्यस्य परिपन्थिनौ ॥ ३-३४ ॥indriyasyendriyasyArthe rAgadveSau vyavasthitau । tayorna vazamAgacchettau hyasya paripanthinau ॥ 3-34 ॥Each sense has fixed attachment to, and aversion for, its corresponding object. But no one should come under their sway; for they are his foes.
- siva.sh/bhagavad-gita/3/33सदृशं चेष्टते स्वस्याः प्रकृतेर्ज्ञानवानपि । प्रकृतिं यान्ति भूतानि निग्रहः किं करिष्यति ॥ ३-३३ ॥sadRzaM ceSTate svasyAH prakRterjJAnavAnapi । prakRtiM yAnti bhUtAni nigrahaH kiM kariSyati ॥ 3-33 ॥Even the man of knowledge acts according to his nature; all beings follow their nature. What will repression do?
- siva.sh/bhagavad-gita/3/32ये त्वेतदभ्यसूयन्तो नानुतिष्ठन्ति मे मतम् । सर्वज्ञानविमूढांस्तान्विद्धि नष्टानचेतसः ॥ ३-३२ ॥ye tvetadabhyasUyanto nAnutiSThanti me matam । sarvajJAnavimUDhAMstAnviddhi naSTAnacetasaH ॥ 3-32 ॥But those who calumniate it, and those who do not practise this teaching of Mine - know them to be absolutely senseless and devoid of all knowledge, and therefore lost.
- siva.sh/bhagavad-gita/3/31ये मे मतमिदं नित्यमनुतिष्ठन्ति मानवाः । श्रद्धावन्तोऽनसूयन्तो मुच्यन्ते तेऽपि कर्मभिः ॥ ३-३१ ॥ye me matamidaM nityamanutiSThanti mAnavAH । zraddhAvanto'nasUyanto mucyante te'pi karmabhiH ॥ 3-31 ॥Those men who, full of faith, ever practise this teaching of Mine and those who receive it without cavil - even they are released from Karma.
- siva.sh/bhagavad-gita/3/30मयि सर्वाणि कर्माणि संन्यस्याध्यात्मचेतसा । निराशीर्निर्ममो भूत्वा युध्यस्व विगतज्वरः ॥ ३-३० ॥mayi sarvANi karmANi saMnyasyAdhyAtmacetasA । nirAzIrnirmamo bhUtvA yudhyasva vigatajvaraH ॥ 3-30 ॥Renouncing all actions in Me, thoughts concentrated on the Absolute, free from hope and egoism, and from (mental) fever, begin to fight.