Search
- siva.sh/bhagavad-gita/18/11न हि देहभृता शक्यं त्यक्तुं कर्माण्यशेषतः । यस्तु कर्मफलत्यागी स त्यागीत्यभिधीयते ॥ १८-११॥na hi dehabhRtA zakyaM tyaktuM karmANyazeSataH । yastu karmaphalatyAgI sa tyAgItyabhidhIyate ॥ 18-11॥Verily, it is not possible for an embodied being to abandon actions entirely; but he who relinishes the rewards of actions is verily called a man of renunciation ( Tyagi Purush).
- siva.sh/bhagavad-gita/18/10न द्वेष्ट्यकुशलं कर्म कुशले नानुषज्जते । त्यागी सत्त्वसमाविष्टो मेधावी छिन्नसंशयः ॥ १८-१०॥na dveSTyakuzalaM karma kuzale nAnuSajjate । tyAgI sattvasamAviSTo medhAvI chinnasaMzayaH ॥ 18-10॥The man of renunciation who has become imbued with sattva, who is wise and freed from doubts, does not hate unbefitting action, nor does he become attached to befitting action.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/9कार्यमित्येव यत्कर्म नियतं क्रियतेऽर्जुन । सङ्गं त्यक्त्वा फलं चैव स त्यागः सात्त्विको मतः ॥ १८-९॥कार्यमित्येव यत्कर्म नियतं क्रियतेऽर्जुन । सङ्गं त्यक्त्वा फलं चैव स त्यागः सात्त्विको मतः ॥ १८-९॥O Arjun ! Whatever obligatory duty is performed just because it is a bounden duty, by giving up attachment and the result as well,-that renunciation is considered to be based on sattva.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/8दुःखमित्येव यत्कर्म कायक्लेशभयात्त्यजेत् । स कृत्वा राजसं त्यागं नैव त्यागफलं लभेत् ॥ १८-८॥duHkhamityeva yatkarma kAyaklezabhayAttyajet । sa kRtvA rAjasaM tyAgaM naiva tyAgaphalaM labhet ॥ 18-8॥Whatever action one may relinish merely as being painful, from fear of physical suffering, he, having resorted to renunciation based on rajas, will surely not acquire the fruits of renunciation.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/7नियतस्य तु संन्यासः कर्मणो नोपपद्यते । मोहात्तस्य परित्यागस्तामसः परिकीर्तितः ॥ १८-७॥niyatasya tu saMnyAsaH karmaNo nopapadyate । mohAttasya parityAgastAmasaH parikIrtitaH ॥ 18-7॥The abandoning of daily obligatory acts (nityakamas) is not justifiable. Giving up that through delusion is declared to be based on tamas.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/6एतान्यपि तु कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा फलानि च । कर्तव्यानीति मे पार्थ निश्चितं मतमुत्तमम् ॥ १८-६॥etAnyapi tu karmANi saGgaM tyaktvA phalAni ca । kartavyAnIti me pArtha nizcitaM matamuttamam ॥ 18-6॥O Parth ( Arjun ) ! But even these actions have to be undertaken by renouncing attachment and (hankering for) results. This is My firm and best conclusion.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/5यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यं कार्यमेव तत् । यज्ञो दानं तपश्चैव पावनानि मनीषिणाम् ॥ १८-५॥tyAjyaM doSavadityeke karma prAhurmanISiNaH । yajJadAnatapaHkarma na tyAjyamiti cApare ॥ 18-3॥The practice of sacrifice, charity and austerity is not to be abandoned; it is surely to be undertaken. Sacrifice, charity and austerity are verily the purifiers of the wise.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/4निश्चयं शृणु मे तत्र त्यागे भरतसत्तम । त्यागो हि पुरुषव्याघ्र त्रिविधः सम्प्रकीर्तितः ॥ १८-४॥tyAjyaM doSavadityeke karma prAhurmanISiNaH । yajJadAnatapaHkarma na tyAjyamiti cApare ॥ 18-3॥O Bharatshreshtha ( Arjuna ) ! Listen to My decision about abandonment; O Purush shreshtha; for abandonment (Tyaga) is declared to be of three kinds.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/3त्याज्यं दोषवदित्येके कर्म प्राहुर्मनीषिणः । यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यमिति चापरे ॥ १८-३॥tyAjyaM doSavadityeke karma prAhurmanISiNaH । yajJadAnatapaHkarma na tyAjyamiti cApare ॥ 18-3॥Some learned persons say that action, beset with evil (as it is), should be given up, and others (say) that the practice of sacrifice, charity and austerity should not be given up.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/2श्रीभगवानुवाच । काम्यानां कर्मणां न्यासं संन्यासं कवयो विदुः । सर्वकर्मफलत्यागं प्राहुस्त्यागं विचक्षणाः ॥ १८-२॥zrIbhagavAnuvAca । kAmyAnAM karmaNAM nyAsaM saMnyAsaM kavayo viduH । sarvakarmaphalatyAgaM prAhustyAgaM vicakSaNAH ॥ 18-2॥Shri Bhagvan said The sages understand Sannyasa to be the renunciation of action with desire; the wise declare the abandonment of the fruits of all actions as Tyaga.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/11न हि देहभृता शक्यं त्यक्तुं कर्माण्यशेषतः । यस्तु कर्मफलत्यागी स त्यागीत्यभिधीयते ॥ १८-११॥na hi dehabhRtA zakyaM tyaktuM karmANyazeSataH । yastu karmaphalatyAgI sa tyAgItyabhidhIyate ॥ 18-11॥Verily, it is not possible for an embodied being to abandon actions entirely; but he who relinishes the rewards of actions is verily called a man of renunciation ( Tyagi Purush).
- siva.sh/bhagavad-gita/18/10न द्वेष्ट्यकुशलं कर्म कुशले नानुषज्जते । त्यागी सत्त्वसमाविष्टो मेधावी छिन्नसंशयः ॥ १८-१०॥na dveSTyakuzalaM karma kuzale nAnuSajjate । tyAgI sattvasamAviSTo medhAvI chinnasaMzayaH ॥ 18-10॥The man of renunciation who has become imbued with sattva, who is wise and freed from doubts, does not hate unbefitting action, nor does he become attached to befitting action.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/9कार्यमित्येव यत्कर्म नियतं क्रियतेऽर्जुन । सङ्गं त्यक्त्वा फलं चैव स त्यागः सात्त्विको मतः ॥ १८-९॥कार्यमित्येव यत्कर्म नियतं क्रियतेऽर्जुन । सङ्गं त्यक्त्वा फलं चैव स त्यागः सात्त्विको मतः ॥ १८-९॥O Arjun ! Whatever obligatory duty is performed just because it is a bounden duty, by giving up attachment and the result as well,-that renunciation is considered to be based on sattva.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/8दुःखमित्येव यत्कर्म कायक्लेशभयात्त्यजेत् । स कृत्वा राजसं त्यागं नैव त्यागफलं लभेत् ॥ १८-८॥duHkhamityeva yatkarma kAyaklezabhayAttyajet । sa kRtvA rAjasaM tyAgaM naiva tyAgaphalaM labhet ॥ 18-8॥Whatever action one may relinish merely as being painful, from fear of physical suffering, he, having resorted to renunciation based on rajas, will surely not acquire the fruits of renunciation.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/7नियतस्य तु संन्यासः कर्मणो नोपपद्यते । मोहात्तस्य परित्यागस्तामसः परिकीर्तितः ॥ १८-७॥niyatasya tu saMnyAsaH karmaNo nopapadyate । mohAttasya parityAgastAmasaH parikIrtitaH ॥ 18-7॥The abandoning of daily obligatory acts (nityakamas) is not justifiable. Giving up that through delusion is declared to be based on tamas.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/6एतान्यपि तु कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा फलानि च । कर्तव्यानीति मे पार्थ निश्चितं मतमुत्तमम् ॥ १८-६॥etAnyapi tu karmANi saGgaM tyaktvA phalAni ca । kartavyAnIti me pArtha nizcitaM matamuttamam ॥ 18-6॥O Parth ( Arjun ) ! But even these actions have to be undertaken by renouncing attachment and (hankering for) results. This is My firm and best conclusion.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/5यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यं कार्यमेव तत् । यज्ञो दानं तपश्चैव पावनानि मनीषिणाम् ॥ १८-५॥tyAjyaM doSavadityeke karma prAhurmanISiNaH । yajJadAnatapaHkarma na tyAjyamiti cApare ॥ 18-3॥The practice of sacrifice, charity and austerity is not to be abandoned; it is surely to be undertaken. Sacrifice, charity and austerity are verily the purifiers of the wise.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/4निश्चयं शृणु मे तत्र त्यागे भरतसत्तम । त्यागो हि पुरुषव्याघ्र त्रिविधः सम्प्रकीर्तितः ॥ १८-४॥tyAjyaM doSavadityeke karma prAhurmanISiNaH । yajJadAnatapaHkarma na tyAjyamiti cApare ॥ 18-3॥O Bharatshreshtha ( Arjuna ) ! Listen to My decision about abandonment; O Purush shreshtha; for abandonment (Tyaga) is declared to be of three kinds.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/3त्याज्यं दोषवदित्येके कर्म प्राहुर्मनीषिणः । यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यमिति चापरे ॥ १८-३॥tyAjyaM doSavadityeke karma prAhurmanISiNaH । yajJadAnatapaHkarma na tyAjyamiti cApare ॥ 18-3॥Some learned persons say that action, beset with evil (as it is), should be given up, and others (say) that the practice of sacrifice, charity and austerity should not be given up.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/2श्रीभगवानुवाच । काम्यानां कर्मणां न्यासं संन्यासं कवयो विदुः । सर्वकर्मफलत्यागं प्राहुस्त्यागं विचक्षणाः ॥ १८-२॥zrIbhagavAnuvAca । kAmyAnAM karmaNAM nyAsaM saMnyAsaM kavayo viduH । sarvakarmaphalatyAgaM prAhustyAgaM vicakSaNAH ॥ 18-2॥Shri Bhagvan said The sages understand Sannyasa to be the renunciation of action with desire; the wise declare the abandonment of the fruits of all actions as Tyaga.