Search
- siva.sh/bhagavad-gita/18/76राजन्संस्मृत्य संस्मृत्य संवादमिममद्भुतम् । केशवार्जुनयोः पुण्यं हृष्यामि च मुहुर्मुहुः ॥ १८-७६॥rAjansaMsmRtya saMsmRtya saMvAdamimamadbhutam । kezavArjunayoH puNyaM hRSyAmi ca muhurmuhuH ॥ 18-76॥O King ! remembering again and again this wondrous and auspicious dialogue between Sri Krishna and Arjun, I rejoice again and again.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/33धृत्या यया धारयते मनःप्राणेन्द्रियक्रियाः । योगेनाव्यभिचारिण्या धृतिः सा पार्थ सात्त्विकी ॥ १८-३३॥dhRtyA yayA dhArayate manaHprANendriyakriyAH । yogenAvyabhicAriNyA dhRtiH sA pArtha sAttvikI ॥ 18-33॥O Parth ( Arjun ) ! That Dhrti (fortitude or persisting perseverance) by which one maintains the unswerving activities of the mind and vital force and these sense-organs through Yoga - that Dhrti is of the nature of Sattva.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/32अधर्मं धर्ममिति या मन्यते तमसावृता । सर्वार्थान्विपरीतांश्च बुद्धिः सा पार्थ तामसी ॥ १८-३२॥adharmaM dharmamiti yA manyate tamasAvRtA । sarvArthAnviparItAMzca buddhiH sA pArtha tAmasI ॥ 18-32॥O Parth ( Arjun ) ! That Buddhi ( intellect ), which, enveloped in darkness, regards Adharma as Dharma ( vice as virtue ) and which reverses every value, is born of tamas.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/31यया धर्ममधर्मं च कार्यं चाकार्यमेव च । अयथावत्प्रजानाति बुद्धिः सा पार्थ राजसी ॥ १८-३१॥yayA dharmamadharmaM ca kAryaM cAkAryameva ca । ayathAvatprajAnAti buddhiH sA pArtha rAjasI ॥ 18-31॥O Parth ( Arjun ) ! the Buddhi ( intellect ) is born of rajas with which one wrongly understands Dharma and Adharma ( virtue and vice ) as also what ought to be done and ought not to be done.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/17यस्य नाहङ्कृतो भावो बुद्धिर्यस्य न लिप्यते । हत्वाऽपि स इमाँल्लोकान्न हन्ति न निबध्यते ॥ १८-१७॥yasya nAhaGkRto bhAvo buddhiryasya na lipyate । hatvA'pi sa imA~llokAnna hanti na nibadhyate ॥ 18-17॥He who is free from the notion 'I am the doer,' and whose understanding is not tainted - slays not, though he slays all these men, nor is he bound.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/16तत्रैवं सति कर्तारमात्मानं केवलं तु यः । पश्यत्यकृतबुद्धित्वान्न स पश्यति दुर्मतिः ॥ १८-१६॥tatraivaM sati kartAramAtmAnaM kevalaM tu yaH । pazyatyakRtabuddhitvAnna sa pazyati durmatiH ॥ 18-16॥This being the case, anyone, who, owing to the imperfection of his intellect, perceives the absolute Self as the agent, that man does not perceive (properly), and has a perverted intellect.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/15शरीरवाङ्मनोभिर्यत्कर्म प्रारभते नरः । न्याय्यं वा विपरीतं वा पञ्चैते तस्य हेतवः ॥ १८-१५॥zarIravAGmanobhiryatkarma prArabhate naraH । nyAyyaM vA viparItaM vA paJcaite tasya hetavaH ॥ 18-15॥For whatever action a man undertakes by his body, speech and mind, whether right or wrong, the following five are its causes.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/14अधिष्ठानं तथा कर्ता करणं च पृथग्विधम् । विविधाश्च पृथक्चेष्टा दैवं चैवात्र पञ्चमम् ॥ १८-१४॥adhiSThAnaM tathA kartA karaNaM ca pRthagvidham । vividhAzca pRthakceSTA daivaM caivAtra paJcamam ॥ 18-14॥The seat (body), the doer, the various senses, the different functions of various sorts, and also the fifth among these, Divinity.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/13पञ्चैतानि महाबाहो कारणानि निबोध मे । साङ्ख्ये कृतान्ते प्रोक्तानि सिद्धये सर्वकर्मणाम् ॥ १८-१३॥paJcaitAni mahAbAho kAraNAni nibodha me । sAGkhye kRtAnte proktAni siddhaye sarvakarmaNAm ॥ 18-13॥O Mahabaho ( Arjun ) ! learned from Me, these five factors for the accomplishment of all actions, which have been spoken of in the Saankhya Siddhaant in which actions terminate.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/12अनिष्टमिष्टं मिश्रं च त्रिविधं कर्मणः फलम् । भवत्यत्यागिनां प्रेत्य न तु संन्यासिनां क्वचित् ॥ १८-१२॥aniSTamiSTaM mizraM ca trividhaM karmaNaH phalam । bhavatyatyAginAM pretya na tu saMnyAsinAM kvacit ॥ 18-12॥The threefold results of actions-the undesirable, the desirable, and the mixed-accrues after death to those who do not resort to renunciation, but never to those who resort to monasticism.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/76राजन्संस्मृत्य संस्मृत्य संवादमिममद्भुतम् । केशवार्जुनयोः पुण्यं हृष्यामि च मुहुर्मुहुः ॥ १८-७६॥rAjansaMsmRtya saMsmRtya saMvAdamimamadbhutam । kezavArjunayoH puNyaM hRSyAmi ca muhurmuhuH ॥ 18-76॥O King ! remembering again and again this wondrous and auspicious dialogue between Sri Krishna and Arjun, I rejoice again and again.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/33धृत्या यया धारयते मनःप्राणेन्द्रियक्रियाः । योगेनाव्यभिचारिण्या धृतिः सा पार्थ सात्त्विकी ॥ १८-३३॥dhRtyA yayA dhArayate manaHprANendriyakriyAH । yogenAvyabhicAriNyA dhRtiH sA pArtha sAttvikI ॥ 18-33॥O Parth ( Arjun ) ! That Dhrti (fortitude or persisting perseverance) by which one maintains the unswerving activities of the mind and vital force and these sense-organs through Yoga - that Dhrti is of the nature of Sattva.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/32अधर्मं धर्ममिति या मन्यते तमसावृता । सर्वार्थान्विपरीतांश्च बुद्धिः सा पार्थ तामसी ॥ १८-३२॥adharmaM dharmamiti yA manyate tamasAvRtA । sarvArthAnviparItAMzca buddhiH sA pArtha tAmasI ॥ 18-32॥O Parth ( Arjun ) ! That Buddhi ( intellect ), which, enveloped in darkness, regards Adharma as Dharma ( vice as virtue ) and which reverses every value, is born of tamas.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/31यया धर्ममधर्मं च कार्यं चाकार्यमेव च । अयथावत्प्रजानाति बुद्धिः सा पार्थ राजसी ॥ १८-३१॥yayA dharmamadharmaM ca kAryaM cAkAryameva ca । ayathAvatprajAnAti buddhiH sA pArtha rAjasI ॥ 18-31॥O Parth ( Arjun ) ! the Buddhi ( intellect ) is born of rajas with which one wrongly understands Dharma and Adharma ( virtue and vice ) as also what ought to be done and ought not to be done.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/17यस्य नाहङ्कृतो भावो बुद्धिर्यस्य न लिप्यते । हत्वाऽपि स इमाँल्लोकान्न हन्ति न निबध्यते ॥ १८-१७॥yasya nAhaGkRto bhAvo buddhiryasya na lipyate । hatvA'pi sa imA~llokAnna hanti na nibadhyate ॥ 18-17॥He who is free from the notion 'I am the doer,' and whose understanding is not tainted - slays not, though he slays all these men, nor is he bound.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/16तत्रैवं सति कर्तारमात्मानं केवलं तु यः । पश्यत्यकृतबुद्धित्वान्न स पश्यति दुर्मतिः ॥ १८-१६॥tatraivaM sati kartAramAtmAnaM kevalaM tu yaH । pazyatyakRtabuddhitvAnna sa pazyati durmatiH ॥ 18-16॥This being the case, anyone, who, owing to the imperfection of his intellect, perceives the absolute Self as the agent, that man does not perceive (properly), and has a perverted intellect.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/15शरीरवाङ्मनोभिर्यत्कर्म प्रारभते नरः । न्याय्यं वा विपरीतं वा पञ्चैते तस्य हेतवः ॥ १८-१५॥zarIravAGmanobhiryatkarma prArabhate naraH । nyAyyaM vA viparItaM vA paJcaite tasya hetavaH ॥ 18-15॥For whatever action a man undertakes by his body, speech and mind, whether right or wrong, the following five are its causes.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/14अधिष्ठानं तथा कर्ता करणं च पृथग्विधम् । विविधाश्च पृथक्चेष्टा दैवं चैवात्र पञ्चमम् ॥ १८-१४॥adhiSThAnaM tathA kartA karaNaM ca pRthagvidham । vividhAzca pRthakceSTA daivaM caivAtra paJcamam ॥ 18-14॥The seat (body), the doer, the various senses, the different functions of various sorts, and also the fifth among these, Divinity.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/13पञ्चैतानि महाबाहो कारणानि निबोध मे । साङ्ख्ये कृतान्ते प्रोक्तानि सिद्धये सर्वकर्मणाम् ॥ १८-१३॥paJcaitAni mahAbAho kAraNAni nibodha me । sAGkhye kRtAnte proktAni siddhaye sarvakarmaNAm ॥ 18-13॥O Mahabaho ( Arjun ) ! learned from Me, these five factors for the accomplishment of all actions, which have been spoken of in the Saankhya Siddhaant in which actions terminate.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/12अनिष्टमिष्टं मिश्रं च त्रिविधं कर्मणः फलम् । भवत्यत्यागिनां प्रेत्य न तु संन्यासिनां क्वचित् ॥ १८-१२॥aniSTamiSTaM mizraM ca trividhaM karmaNaH phalam । bhavatyatyAginAM pretya na tu saMnyAsinAM kvacit ॥ 18-12॥The threefold results of actions-the undesirable, the desirable, and the mixed-accrues after death to those who do not resort to renunciation, but never to those who resort to monasticism.