Search

  1. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/110/11
    अनरण्यान्महाबाहुः पृथु राजा बभूव ह | तस्मात्पृथोमेहाराजस्त्रिशङ्कुरुदपद्यत || २-११०-११anaraNyAnmahAbAhuH pRthu rAjA babhUva ha | tasmAtpRthomehArAjastrizaGkurudapadyata || 2-110-11Mightyarmed king Prithu was the son of Anaranya and Prithu was father of the great king Trishanku. [2-110-11]
  2. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/110/10
    नानावृष्टिर्बभूवास्मिन्नदुर्भिक्षं सतां वरे | अनरण्ये महाराजे तस्करो नापि कश्चन || २-११०-१०nAnAvRSTirbabhUvAsminnadurbhikSaM satAM vare | anaraNye mahArAje taskaro nApi kazcana || 2-110-10When Anaranya, the best of the virtuous, was ruling the kingdom, there was no drought, no famine and not even a thief (in his kingdom). [2-110-10]
  3. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/110/9
    विकुक्षेस्तु महातेजा बाणः पुत्र प्रतापवान् | बाणस्य तु महाबाहुरनरण्यो महात‌पा: || २-११०-९vikukSestu mahAtejA bANaH putra pratApavAn | bANasya tu mahAbAhuranaraNyo mahAta‌pA: || 2-110-9The son of Vikukshi was highly energetic and powerful Bana and to him was born the mightyarmed Anaranya of great renown. [2-110-9]
  4. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/110/8
    इक्ष्वाकोस्तु सुत श्रीमान्कुक्षिरेवेति विश्रुतः | कुक्षेरथात्मजो वीरो विकुक्षिरुदपद्यत || २-११०-८ikSvAkostu suta zrImAnkukSireveti vizrutaH | kukSerathAtmajo vIro vikukSirudapadyata || 2-110-8Ikshvaku had an illustrious son, wellknown as Kukshi and to Kukshi was born the heroic Vikukshi. [2-110-8]
  5. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/110/7
    यस्येयं प्रथमं दत्ता समृद्धा मनुना मही | तमिक्ष्वाकुमयोध्यायां राजानं विद्धि पूर्वकम् || २-११०-७yasyeyaM prathamaM dattA samRddhA manunA mahI | tamikSvAkumayodhyAyAM rAjAnaM viddhi pUrvakam || 2-110-7Manu had orginally bestowed the most prosperous earth on Ikshvaku and you know Ikshvaku was the first king of Ayodhya. [2-110-7]
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/110/6
    विवस्वान्काश्यपात् जज्ञे मनुर्वैवस्वत: स्वयम् | स तु प्रजापतिः पूर्वमिक्ष्वाकुस्तु मनो: सुतः || २-११०-६vivasvAnkAzyapAt jajJe manurvaivasvata: svayam | sa tu prajApatiH pUrvamikSvAkustu mano: sutaH || 2-110-6Kasyapa begot Vivaswat (the Sun) and Vivaswat, Manu. This Manu was the first Prajapati to him whom was born Ikshvaku. [2-110-6]
  7. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/110/5
    आकाशप्रभवो ब्रह्मा शाश्वतो नित्य अव्ययः | तस्मान्मरीचि: संज‌ज्ञे मरीचेः कश्यप: सुतः || २-११०-५AkAzaprabhavo brahmA zAzvato nitya avyayaH | tasmAnmarIci: saMja‌jJe marIceH kazyapa: sutaH || 2-110-5Eternal, changeless and imperishable Brahma arose from space and to him was born Marichi and to Marichi, Kasyapa. [2-110-5]
  8. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/110/4
    स वराहस्ततो भूत्वा प्रोज्जहार वसुन्धराम् | असृजच्च जगत्सर्वं सह पुत्रैः कृतात्मभिः || २-११०-४sa varAhastato bhUtvA projjahAra vasundharAm | asRjacca jagatsarvaM saha putraiH kRtAtmabhiH || 2-110-4Then he assumed the form of a boar and uplifted the earth and created this world with his progeny of purified souls. [2-110-4]
  9. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/110/3
    सर्वं सलिलमेवासीत्पृथिवी यत्र निर्मिता | तत: स‌मभवद्ब्रह्मा स्वयम्भूर्दैवतै: स‌ह || २-११०-३sarvaM salilamevAsItpRthivI yatra nirmitA | tata: sa‌mabhavadbrahmA svayambhUrdaivatai: sa‌ha || 2-110-3At the beginning, all this was water from which the earth was created. Thereafter, the self existent ( Swayambhu ) Brahma along with the gods came into existence. [2-110-3]
  10. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/110/2
    निवर्तयितुकामस्तु त्वामेतद्वाक्यमब्रवीत् | इमां लोकसमुत्पत्तिं लोकनाथ निबोध मे || २-११०-२nivartayitukAmastu tvAmetadvAkyamabravIt | imAM lokasamutpattiM lokanAtha nibodha me || 2-110-2Oh ! lord of the worlds, Jabali had spoken all this only with the intention to make you return (to Ayodhya). Listen I shall (now) relate to you the origin of the world. [2-110-2]