1. siva.sh/ramayana/bala-kanda/70/26
    मान्धातुस्तु सुतः श्रीमान् सुसन्धिरुदपद्यत | सुसंधेरपि पुत्रौ द्वौ ध्रुवसंधिः प्रसेनजित् || १-७०-२६mAndhAtustu sutaH zrImAn susandhirudapadyata | susaMdherapi putrau dvau dhruvasaMdhiH prasenajit || 1-70-26Maandhaata engendered the highly noble Susandhi as son, and even Susandhi engendered two sons, namely Dhruvasandhi and Prasenajit... [1-70-26]
  2. siva.sh/ramayana/bala-kanda/70/25
    धुन्धुमारान्महातेजा युवनाश्वो महारथः | युवनाश्वसुतस्त्वासीन्मान्धाता पृथिवीपतिः || १-७०-२५dhundhumArAnmahAtejA yuvanAzvo mahArathaH | yuvanAzvasutastvAsInmAndhAtA pRthivIpatiH || 1-70-25Dhundumaara begot a highly glorious and a speediest charioteer Yuvanaashva as son, and Mandhaata emerged as the son of Yuvanaashva... [1-70-25]
  3. siva.sh/ramayana/bala-kanda/70/24
    अनरण्यात्पृथुर्जज्ञे त्रिशंकुस्तु पृथोः सुतः | त्रिशंकोरभवत्पुत्रो धुन्धुमारो महायशाः || १-७०-२४anaraNyAtpRthurjajJe trizaMkustu pRthoH sutaH | trizaMkorabhavatputro dhundhumAro mahAyazAH || 1-70-24Pruthu was the son of Anaranya, and Trishanku was Pruthu's son, and the highly renowned Dhundumaara happened to be the son of Trishanku... [1-70-24]
  4. siva.sh/ramayana/bala-kanda/70/23
    विकुक्षेस्तु महातेजा बाणः पुत्रः प्रतापवान् | बाणस्य तु महातेजा अनरण्यः प्रतापवान् || १-७०-२३vikukSestu mahAtejA bANaH putraH pratApavAn | bANasya tu mahAtejA anaraNyaH pratApavAn || 1-70-23From that most brilliant and courageous Vikukshi, Baana emerged as son, and the highly refulgent and valinat Anaranya was the son of Baana... [1-70-23]
  5. siva.sh/ramayana/bala-kanda/70/22
    इक्ष्वाकोस्तु सुतः श्रीमान् कुक्षिरित्येव विश्रुतः | कुक्षेरथात्मजः श्रीमान् विकुक्षिरुपपद्यत || १-७०-२२ikSvAkostu sutaH zrImAn kukSirityeva vizrutaH | kukSerathAtmajaH zrImAn vikukSirupapadyata || 1-70-22The son of Ikshvaaku was the legendary Kukshi, thus he was renowned and the famous Vikukshi was the son of Kukshi... [1-70-22]
  6. siva.sh/ramayana/bala-kanda/70/21
    मनुः प्रजापतिः पूर्वमिक्ष्वाकुश्च मनोः सुतः | तमिक्ष्वाकुमयोध्यायां राजानं विद्धि पूर्वकम् || १-७०-२१manuH prajApatiH pUrvamikSvAkuzca manoH sutaH | tamikSvAkumayodhyAyAM rAjAnaM viddhi pUrvakam || 1-70-21Manu was the earliest Prajaapati and Ikshvaaku was the son of Manu, and that Ikshvaaku was the first king of Ayodhyaa... know thus... [1-70-21]
  7. siva.sh/ramayana/bala-kanda/70/20
    तस्मान्मरीचिः संजज्ञे मरीचेः कश्यपः सुतः | विवस्वान् कश्यपाज्जज्ञे मनुर्वैवस्वतः स्मृतः || १-७०-२०tasmAnmarIciH saMjajJe marIceH kazyapaH sutaH | vivasvAn kazyapAjjajJe manurvaivasvataH smRtaH || 1-70-20From Brahma, Mariichi was begotten, and Kaashyapa was the son of Mariichi, and the Sun was begotten from Kaashyapa, and Vaivasvat Manu was said to be the son of the Sun... [1-70-20]
  8. siva.sh/ramayana/bala-kanda/70/19
    उवाच वाक्यं वाक्यज्ञो वैदेहं सपुरोधसाम् | अव्यक्तप्रभवो ब्रह्मा शाश्वतो नित्य अव्ययः || १-७०-१९uvAca vAkyaM vAkyajJo vaidehaM sapurodhasAm | avyaktaprabhavo brahmA zAzvato nitya avyayaH || 1-70-19- wellversed in speech, spoke to the Lord of Videhas (Janaka) in the company of priests : 'From the unmanifest was born the eternal, the constant, the imperishable Brahma. [1-70-19]
  9. siva.sh/ramayana/bala-kanda/70/18
    एष वक्ष्यति धर्मात्मा वसिष्ठो मे यथाक्रमम् | तूष्णींभूते दशरथे वसिष्ठो भगवानृषिः || १-७०-१८eSa vakSyati dharmAtmA vasiSTho me yathAkramam | tUSNIMbhUte dazarathe vasiSTho bhagavAnRSiH || 1-70-18- virtuous Vasishta will tell you in detail about my race lineally.' Having said this ( King ) Dasaratha remained silent. Then Vasishtha, the godly sage,..... - [1-70-18]
  10. siva.sh/ramayana/bala-kanda/70/17
    वक्ता सर्वेषु कृत्येषु वसिष्ठो भगवानृषिः | विश्वामित्राभ्यनुज्ञातः सह सर्वैर्महर्षिभिः || १-७०-१७vaktA sarveSu kRtyeSu vasiSTho bhagavAnRSiH | vizvAmitrAbhyanujJAtaH saha sarvairmaharSibhiH || 1-70-17- is godly sage Vashishta and for all ceremonies he is our spokesman. Having been permitted by Vishvamitra, along with all maharshis..... - [1-70-17]