Search

  1. siva.sh/durga-chalisa/20
    नगरकोट में तुम्हीं विराजत। तिहुँलोक में डंका बाजत ॥ २० ॥nagarakoTa meM tumhIM virAjata| tihu~loka meM DaMkA bAjata || 20 ||You also repose in the form of the Devi at Nagarkot in Kangara. Thus all the three realms shudder in the might of your glory. ॥ 20 ॥
  2. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/82/26
    ते हयैर्गोरथैः शीघ्रैस्स्यन्दनैश्च महाजवैः | सह योधैर्बलाध्यक्षा बलं सर्वमचोदयन् || २-८२-२६te hayairgorathaiH zIghraissyandanaizca mahAjavaiH | saha yodhairbalAdhyakSA balaM sarvamacodayan || 2-82-26Those chiefs of the army urged the soldiers, horses, fastmoving bullockcarts and swift chariots (to move on). [2-82-26]
  3. siva.sh/durga-chalisa/19
    सोहै अस्त्र और त्रिशूला । जाते उठत शत्रु हिय शूला ॥ १९ ॥sohai astra aura trizUlA | jAte uThata zatru hiya zUlA || 19 ||Beholding you well-armed, with a Trident in your hand, the enemy’s heart aches with the sting of fear. ॥ 19 ॥
  4. siva.sh/durga-chalisa/18
    कर में खप्पर-खड्ग विराजै । जाको देख काल डर भाजे ॥ १८ ॥kara meM khappara-khaDga virAjai | jAko dekha kAla Dara bhAje || 18 ||When you appear in the form of Goddess Kali with sword in one hand and a cupel in the other, even time flees in panic. ॥ 18 ॥
  5. siva.sh/durga-chalisa/17
    केहरि वाहन सोह भवानी । लांगुर वीर चलत अगवानी ॥ १७ ॥kehari vAhana soha bhavAnI | lAMgura vIra calata agavAnI || 17 ||Reposing Gracefully upon your vehicle of Lion. O Goddess Bhavani, you are welcomed by the brave Langur (Lord Hanuman). ॥ 17 ॥
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/82/25
    ततो योधाङ्गनाः सर्वा भर्त्रून्सर्वान्गृहेगृहे | यात्रागमनमाज्ञाय त्वरयन्ति स्म हर्षिताः || २-८२-२५tato yodhAGganAH sarvA bhartrUnsarvAngRhegRhe | yAtrAgamanamAjJAya tvarayanti sma harSitAH || 2-82-25Then, the wives of the soldiers having come to know of the expedition were all delighted and in every household hastened up their husbands. [2-82-25]
  7. siva.sh/durga-chalisa/16
    श्री भैरव तारा जग तारिणी । छिन्न भाल भव दुःख निवारिणी ॥ १६ ॥zrI bhairava tArA jaga tAriNI | chinna bhAla bhava duHkha nivAriNI || 16 ||It is you, who redeem the world, appearing in the form of Shree Bhairavi, Tradevi and Chhinamasta Devi, and end its sorrows. ॥ 16 ॥
  8. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/82/24
    ताः प्रहृष्टाः प्रकृतयो बलाध्यक्षा बलस्य च | श्रुत्वा यात्रां समाज्ञप्तां राघवस्य निवर्तने || २-८२-२४tAH prahRSTAH prakRtayo balAdhyakSA balasya ca | zrutvA yAtrAM samAjJaptAM rAghavasya nivartane || 2-82-24Having come to know that orders were issued to send the army on an expedition to bring back Rama, the subjects and the army chiefs were delighted. [2-82-24]
  9. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/82/23
    एवमुक्तः सुमन्त्रस्तु भरतेन महात्मना | हृष्टस्तदाऽदिशत्सर्वं यथासन्दिष्टमिष्टवत् || २-८२-२३evamuktaH sumantrastu bharatena mahAtmanA | hRSTastadA'dizatsarvaM yathAsandiSTamiSTavat || 2-82-23On hearing the words of the magnanimous Bharata, Sumantra was delighted and as instructed, ordered everything as if he was anxious to do it himself. [2-82-23]
  10. siva.sh/durga-chalisa/15
    मातंगी अरु धूमावति माता । भुवनेश्वरी बगला सुख दाता ॥ १५ ॥mAtaMgI aru dhUmAvati mAtA | bhuvanezvarI bagalA sukha dAtA || 15 ||You are yourself Matangi and Dhoomavati Mata. It is you who appear as Bhuvenshwari and Bagalamukhi Devi to bestow happiness to all. ॥ 15 ॥