Search
- siva.sh/durga-chalisa/20नगरकोट में तुम्हीं विराजत। तिहुँलोक में डंका बाजत ॥ २० ॥nagarakoTa meM tumhIM virAjata। tihu~loka meM DaMkA bAjata ॥ 20 ॥You also repose in the form of the Devi at Nagarkot in Kangara. Thus all the three realms shudder in the might of your glory. ॥ 20 ॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/82/26ते हयैर्गोरथैः शीघ्रैस्स्यन्दनैश्च महाजवैः । सह योधैर्बलाध्यक्षा बलं सर्वमचोदयन् ॥ २-८२-२६te hayairgorathaiH zIghraissyandanaizca mahAjavaiH । saha yodhairbalAdhyakSA balaM sarvamacodayan ॥ 2-82-26Those chiefs of the army urged the soldiers, horses, fastmoving bullockcarts and swift chariots (to move on). ॥ 2-82-26॥
- siva.sh/durga-chalisa/19सोहै अस्त्र और त्रिशूला । जाते उठत शत्रु हिय शूला ॥ १९ ॥sohai astra aura trizUlA । jAte uThata zatru hiya zUlA ॥ 19 ॥Beholding you well-armed, with a Trident in your hand, the enemy’s heart aches with the sting of fear. ॥ 19 ॥
- siva.sh/durga-chalisa/18कर में खप्पर-खड्ग विराजै । जाको देख काल डर भाजे ॥ १८ ॥kara meM khappara-khaDga virAjai । jAko dekha kAla Dara bhAje ॥ 18 ॥When you appear in the form of Goddess Kali with sword in one hand and a cupel in the other, even time flees in panic. ॥ 18 ॥
- siva.sh/durga-chalisa/17केहरि वाहन सोह भवानी । लांगुर वीर चलत अगवानी ॥ १७ ॥kehari vAhana soha bhavAnI । lAMgura vIra calata agavAnI ॥ 17 ॥Reposing Gracefully upon your vehicle of Lion. O Goddess Bhavani, you are welcomed by the brave Langur (Lord Hanuman). ॥ 17 ॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/82/25ततो योधाङ्गनाः सर्वा भर्त्रून्सर्वान्गृहेगृहे । यात्रागमनमाज्ञाय त्वरयन्ति स्म हर्षिताः ॥ २-८२-२५tato yodhAGganAH sarvA bhartrUnsarvAngRhegRhe । yAtrAgamanamAjJAya tvarayanti sma harSitAH ॥ 2-82-25Then, the wives of the soldiers having come to know of the expedition were all delighted and in every household hastened up their husbands. ॥ 2-82-25॥
- siva.sh/durga-chalisa/16श्री भैरव तारा जग तारिणी । छिन्न भाल भव दुःख निवारिणी ॥ १६ ॥zrI bhairava tArA jaga tAriNI । chinna bhAla bhava duHkha nivAriNI ॥ 16 ॥It is you, who redeem the world, appearing in the form of Shree Bhairavi, Tradevi and Chhinamasta Devi, and end its sorrows. ॥ 16 ॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/82/24ताः प्रहृष्टाः प्रकृतयो बलाध्यक्षा बलस्य च । श्रुत्वा यात्रां समाज्ञप्तां राघवस्य निवर्तने ॥ २-८२-२४tAH prahRSTAH prakRtayo balAdhyakSA balasya ca । zrutvA yAtrAM samAjJaptAM rAghavasya nivartane ॥ 2-82-24Having come to know that orders were issued to send the army on an expedition to bring back Rama, the subjects and the army chiefs were delighted. ॥ 2-82-24॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/82/23एवमुक्तः सुमन्त्रस्तु भरतेन महात्मना । हृष्टस्तदाऽदिशत्सर्वं यथासन्दिष्टमिष्टवत् ॥ २-८२-२३evamuktaH sumantrastu bharatena mahAtmanA । hRSTastadA'dizatsarvaM yathAsandiSTamiSTavat ॥ 2-82-23On hearing the words of the magnanimous Bharata, Sumantra was delighted and as instructed, ordered everything as if he was anxious to do it himself. ॥ 2-82-23॥
- siva.sh/durga-chalisa/15मातंगी अरु धूमावति माता । भुवनेश्वरी बगला सुख दाता ॥ १५ ॥mAtaMgI aru dhUmAvati mAtA । bhuvanezvarI bagalA sukha dAtA ॥ 15 ॥You are yourself Matangi and Dhoomavati Mata. It is you who appear as Bhuvenshwari and Bagalamukhi Devi to bestow happiness to all. ॥ 15 ॥
- siva.sh/durga-chalisa/20नगरकोट में तुम्हीं विराजत। तिहुँलोक में डंका बाजत ॥ २० ॥nagarakoTa meM tumhIM virAjata। tihu~loka meM DaMkA bAjata ॥ 20 ॥You also repose in the form of the Devi at Nagarkot in Kangara. Thus all the three realms shudder in the might of your glory. ॥ 20 ॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/82/26ते हयैर्गोरथैः शीघ्रैस्स्यन्दनैश्च महाजवैः । सह योधैर्बलाध्यक्षा बलं सर्वमचोदयन् ॥ २-८२-२६te hayairgorathaiH zIghraissyandanaizca mahAjavaiH । saha yodhairbalAdhyakSA balaM sarvamacodayan ॥ 2-82-26Those chiefs of the army urged the soldiers, horses, fastmoving bullockcarts and swift chariots (to move on). ॥ 2-82-26॥
- siva.sh/durga-chalisa/19सोहै अस्त्र और त्रिशूला । जाते उठत शत्रु हिय शूला ॥ १९ ॥sohai astra aura trizUlA । jAte uThata zatru hiya zUlA ॥ 19 ॥Beholding you well-armed, with a Trident in your hand, the enemy’s heart aches with the sting of fear. ॥ 19 ॥
- siva.sh/durga-chalisa/18कर में खप्पर-खड्ग विराजै । जाको देख काल डर भाजे ॥ १८ ॥kara meM khappara-khaDga virAjai । jAko dekha kAla Dara bhAje ॥ 18 ॥When you appear in the form of Goddess Kali with sword in one hand and a cupel in the other, even time flees in panic. ॥ 18 ॥
- siva.sh/durga-chalisa/17केहरि वाहन सोह भवानी । लांगुर वीर चलत अगवानी ॥ १७ ॥kehari vAhana soha bhavAnI । lAMgura vIra calata agavAnI ॥ 17 ॥Reposing Gracefully upon your vehicle of Lion. O Goddess Bhavani, you are welcomed by the brave Langur (Lord Hanuman). ॥ 17 ॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/82/25ततो योधाङ्गनाः सर्वा भर्त्रून्सर्वान्गृहेगृहे । यात्रागमनमाज्ञाय त्वरयन्ति स्म हर्षिताः ॥ २-८२-२५tato yodhAGganAH sarvA bhartrUnsarvAngRhegRhe । yAtrAgamanamAjJAya tvarayanti sma harSitAH ॥ 2-82-25Then, the wives of the soldiers having come to know of the expedition were all delighted and in every household hastened up their husbands. ॥ 2-82-25॥
- siva.sh/durga-chalisa/16श्री भैरव तारा जग तारिणी । छिन्न भाल भव दुःख निवारिणी ॥ १६ ॥zrI bhairava tArA jaga tAriNI । chinna bhAla bhava duHkha nivAriNI ॥ 16 ॥It is you, who redeem the world, appearing in the form of Shree Bhairavi, Tradevi and Chhinamasta Devi, and end its sorrows. ॥ 16 ॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/82/24ताः प्रहृष्टाः प्रकृतयो बलाध्यक्षा बलस्य च । श्रुत्वा यात्रां समाज्ञप्तां राघवस्य निवर्तने ॥ २-८२-२४tAH prahRSTAH prakRtayo balAdhyakSA balasya ca । zrutvA yAtrAM samAjJaptAM rAghavasya nivartane ॥ 2-82-24Having come to know that orders were issued to send the army on an expedition to bring back Rama, the subjects and the army chiefs were delighted. ॥ 2-82-24॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/82/23एवमुक्तः सुमन्त्रस्तु भरतेन महात्मना । हृष्टस्तदाऽदिशत्सर्वं यथासन्दिष्टमिष्टवत् ॥ २-८२-२३evamuktaH sumantrastu bharatena mahAtmanA । hRSTastadA'dizatsarvaM yathAsandiSTamiSTavat ॥ 2-82-23On hearing the words of the magnanimous Bharata, Sumantra was delighted and as instructed, ordered everything as if he was anxious to do it himself. ॥ 2-82-23॥
- siva.sh/durga-chalisa/15मातंगी अरु धूमावति माता । भुवनेश्वरी बगला सुख दाता ॥ १५ ॥mAtaMgI aru dhUmAvati mAtA । bhuvanezvarI bagalA sukha dAtA ॥ 15 ॥You are yourself Matangi and Dhoomavati Mata. It is you who appear as Bhuvenshwari and Bagalamukhi Devi to bestow happiness to all. ॥ 15 ॥