- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/83/5शतं सहस्राण्यश्वानां समारूढानि राघवम् | अन्वयुर्भरतं यान्तं सत्यसन्धं जितेन्द्रियम् || २-८३-५zataM sahasrANyazvAnAM samArUDhAni rAghavam | anvayurbharataM yAntaM satyasandhaM jitendriyam || 2-83-5One hundred thousand horses each mounted by a rider followed Bharata, one who had conquered his passion and adhered to truth. [2-83-5]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/83/4षष्टी रथसहस्राणि धन्विनो विविधायुधाः | अन्वयुर्भरतं यान्तं राजपुत्रं यशस्विनम् || २-८३-४SaSTI rathasahasrANi dhanvino vividhAyudhAH | anvayurbharataM yAntaM rAjaputraM yazasvinam || 2-83-4Sixty thousands chariots and many archers holding weapons of every kind followed the illustrious prince Bharata as he went. [2-83-4]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/83/3नवनागसहस्राणि कल्पितानि यथाविधि | अन्वयुर्भरतं यान्तमिक्ष्वाकुकुलनन्दनम् || २-८३-३navanAgasahasrANi kalpitAni yathAvidhi | anvayurbharataM yAntamikSvAkukulanandanam || 2-83-3As per tradition, nine thousand elephants were arranged to follow Bharata, delight of the race of the Ikshvakus as he set out. [2-83-3]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/83/2अग्रतः प्रययुस्तस्य सर्वे मन्त्रिपुरोधसः | अधिरुह्य हयैर्युक्तान्रथान्सूर्यरथोपमान् || २-८३-२agrataH prayayustasya sarve mantripurodhasaH | adhiruhya hayairyuktAnrathAnsUryarathopamAn || 2-83-2All the ministers and priests went ahead of Bharata mounting their chariots, harnessed with horses and resembling the chariot of the Sun god. [2-83-2]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/83/1ततः समुत्थितः काल्यमास्थाय स्यन्दनोत्तमम् | प्रययौ भरतः शीघ्रं रामदर्शनकाङ्क्षया || २-८३-१tataH samutthitaH kAlyamAsthAya syandanottamam | prayayau bharataH zIghraM rAmadarzanakAGkSayA || 2-83-1Getting up at dawn, Bharata boarded his excellent chariot and set forth swiftly, longing to see Rama. [2-83-1]
- •siva.sh/durga-chalisa/40दुर्गा चालीसा जो नित गावै । सब सुख भोग परमपद पावै ॥ ४० ॥durgA cAlIsA jo nita gAvai | saba sukha bhoga paramapada pAvai || 40 ||He whoever sings this Durga Chalisa shall ever enjoy all sorts of pleasures and shall attain the highest position in the end. ॥ 40 ॥
- •siva.sh/durga-chalisa/39जब लगि जियउं दया फल पाऊं । तुम्हरो यश मैं सदा सुनाऊं ॥ ३९ ॥jaba lagi jiyauM dayA phala pAUM | tumharo yaza maiM sadA sunAUM || 39 || O, Mother! May I be the repository of your grace as long as I live, ever recounting the feats of your glory to all. ॥ 39 ॥
- •siva.sh/durga-chalisa/38करो कृपा हे मातु दयाला । ऋद्धि-सिद्धि दे करहु निहाला ॥ ३८ ॥karo kRpA he mAtu dayAlA | Rddhi-siddhi de karahu nihAlA || 38 || O, forgiving Mother! Shower me your blessings and make me feel happy by bestowing me with all sorts of wealth and powers. ॥ 38 ॥
- •siva.sh/durga-chalisa/37शत्रु नाश कीजै महारानी । सुमिरौं इकचित तुम्हें भवानी ॥ ३७ ॥zatru nAza kIjai mahArAnI | sumirauM ikacita tumheM bhavAnI || 37 ||Destroy my foes, O Queen; I remember you singlemindedly, O Bhavani! ॥ 37 ॥
- •siva.sh/durga-chalisa/36आशा तृष्णा निपट सतावे । मोह मदादिक सब विनशावै ॥ ३६ ॥AzA tRSNA nipaTa satAve | moha madAdika saba vinazAvai || 36 ||Hopes and wishes always bother me. All sort of passions and lust torment my heart ever. ॥ 36 ॥