Search
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/83/5शतं सहस्राण्यश्वानां समारूढानि राघवम् । अन्वयुर्भरतं यान्तं सत्यसन्धं जितेन्द्रियम् ॥ २-८३-५zataM sahasrANyazvAnAM samArUDhAni rAghavam । anvayurbharataM yAntaM satyasandhaM jitendriyam ॥ 2-83-5One hundred thousand horses each mounted by a rider followed Bharata, one who had conquered his passion and adhered to truth. ॥ 2-83-5॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/83/4षष्टी रथसहस्राणि धन्विनो विविधायुधाः । अन्वयुर्भरतं यान्तं राजपुत्रं यशस्विनम् ॥ २-८३-४SaSTI rathasahasrANi dhanvino vividhAyudhAH । anvayurbharataM yAntaM rAjaputraM yazasvinam ॥ 2-83-4Sixty thousands chariots and many archers holding weapons of every kind followed the illustrious prince Bharata as he went. ॥ 2-83-4॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/83/3नवनागसहस्राणि कल्पितानि यथाविधि । अन्वयुर्भरतं यान्तमिक्ष्वाकुकुलनन्दनम् ॥ २-८३-३navanAgasahasrANi kalpitAni yathAvidhi । anvayurbharataM yAntamikSvAkukulanandanam ॥ 2-83-3As per tradition, nine thousand elephants were arranged to follow Bharata, delight of the race of the Ikshvakus as he set out. ॥ 2-83-3॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/83/2अग्रतः प्रययुस्तस्य सर्वे मन्त्रिपुरोधसः । अधिरुह्य हयैर्युक्तान्रथान्सूर्यरथोपमान् ॥ २-८३-२agrataH prayayustasya sarve mantripurodhasaH । adhiruhya hayairyuktAnrathAnsUryarathopamAn ॥ 2-83-2All the ministers and priests went ahead of Bharata mounting their chariots, harnessed with horses and resembling the chariot of the Sun god. ॥ 2-83-2॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/83/1ततः समुत्थितः काल्यमास्थाय स्यन्दनोत्तमम् । प्रययौ भरतः शीघ्रं रामदर्शनकाङ्क्षया ॥ २-८३-१tataH samutthitaH kAlyamAsthAya syandanottamam । prayayau bharataH zIghraM rAmadarzanakAGkSayA ॥ 2-83-1Getting up at dawn, Bharata boarded his excellent chariot and set forth swiftly, longing to see Rama. ॥ 2-83-1॥
- siva.sh/durga-chalisa/40दुर्गा चालीसा जो नित गावै । सब सुख भोग परमपद पावै ॥ ४० ॥durgA cAlIsA jo nita gAvai । saba sukha bhoga paramapada pAvai ॥ 40 ॥He whoever sings this Durga Chalisa shall ever enjoy all sorts of pleasures and shall attain the highest position in the end. ॥ 40 ॥
- siva.sh/durga-chalisa/39जब लगि जियउं दया फल पाऊं । तुम्हरो यश मैं सदा सुनाऊं ॥ ३९ ॥jaba lagi jiyauM dayA phala pAUM । tumharo yaza maiM sadA sunAUM ॥ 39 ॥ O, Mother! May I be the repository of your grace as long as I live, ever recounting the feats of your glory to all. ॥ 39 ॥
- siva.sh/durga-chalisa/38करो कृपा हे मातु दयाला । ऋद्धि-सिद्धि दे करहु निहाला ॥ ३८ ॥karo kRpA he mAtu dayAlA । Rddhi-siddhi de karahu nihAlA ॥ 38 ॥ O, forgiving Mother! Shower me your blessings and make me feel happy by bestowing me with all sorts of wealth and powers. ॥ 38 ॥
- siva.sh/durga-chalisa/37शत्रु नाश कीजै महारानी । सुमिरौं इकचित तुम्हें भवानी ॥ ३७ ॥zatru nAza kIjai mahArAnI । sumirauM ikacita tumheM bhavAnI ॥ 37 ॥Destroy my foes, O Queen; I remember you singlemindedly, O Bhavani! ॥ 37 ॥
- siva.sh/durga-chalisa/36आशा तृष्णा निपट सतावे । मोह मदादिक सब विनशावै ॥ ३६ ॥AzA tRSNA nipaTa satAve । moha madAdika saba vinazAvai ॥ 36 ॥Hopes and wishes always bother me. All sort of passions and lust torment my heart ever. ॥ 36 ॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/83/5शतं सहस्राण्यश्वानां समारूढानि राघवम् । अन्वयुर्भरतं यान्तं सत्यसन्धं जितेन्द्रियम् ॥ २-८३-५zataM sahasrANyazvAnAM samArUDhAni rAghavam । anvayurbharataM yAntaM satyasandhaM jitendriyam ॥ 2-83-5One hundred thousand horses each mounted by a rider followed Bharata, one who had conquered his passion and adhered to truth. ॥ 2-83-5॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/83/4षष्टी रथसहस्राणि धन्विनो विविधायुधाः । अन्वयुर्भरतं यान्तं राजपुत्रं यशस्विनम् ॥ २-८३-४SaSTI rathasahasrANi dhanvino vividhAyudhAH । anvayurbharataM yAntaM rAjaputraM yazasvinam ॥ 2-83-4Sixty thousands chariots and many archers holding weapons of every kind followed the illustrious prince Bharata as he went. ॥ 2-83-4॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/83/3नवनागसहस्राणि कल्पितानि यथाविधि । अन्वयुर्भरतं यान्तमिक्ष्वाकुकुलनन्दनम् ॥ २-८३-३navanAgasahasrANi kalpitAni yathAvidhi । anvayurbharataM yAntamikSvAkukulanandanam ॥ 2-83-3As per tradition, nine thousand elephants were arranged to follow Bharata, delight of the race of the Ikshvakus as he set out. ॥ 2-83-3॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/83/2अग्रतः प्रययुस्तस्य सर्वे मन्त्रिपुरोधसः । अधिरुह्य हयैर्युक्तान्रथान्सूर्यरथोपमान् ॥ २-८३-२agrataH prayayustasya sarve mantripurodhasaH । adhiruhya hayairyuktAnrathAnsUryarathopamAn ॥ 2-83-2All the ministers and priests went ahead of Bharata mounting their chariots, harnessed with horses and resembling the chariot of the Sun god. ॥ 2-83-2॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/83/1ततः समुत्थितः काल्यमास्थाय स्यन्दनोत्तमम् । प्रययौ भरतः शीघ्रं रामदर्शनकाङ्क्षया ॥ २-८३-१tataH samutthitaH kAlyamAsthAya syandanottamam । prayayau bharataH zIghraM rAmadarzanakAGkSayA ॥ 2-83-1Getting up at dawn, Bharata boarded his excellent chariot and set forth swiftly, longing to see Rama. ॥ 2-83-1॥
- siva.sh/durga-chalisa/40दुर्गा चालीसा जो नित गावै । सब सुख भोग परमपद पावै ॥ ४० ॥durgA cAlIsA jo nita gAvai । saba sukha bhoga paramapada pAvai ॥ 40 ॥He whoever sings this Durga Chalisa shall ever enjoy all sorts of pleasures and shall attain the highest position in the end. ॥ 40 ॥
- siva.sh/durga-chalisa/39जब लगि जियउं दया फल पाऊं । तुम्हरो यश मैं सदा सुनाऊं ॥ ३९ ॥jaba lagi jiyauM dayA phala pAUM । tumharo yaza maiM sadA sunAUM ॥ 39 ॥ O, Mother! May I be the repository of your grace as long as I live, ever recounting the feats of your glory to all. ॥ 39 ॥
- siva.sh/durga-chalisa/38करो कृपा हे मातु दयाला । ऋद्धि-सिद्धि दे करहु निहाला ॥ ३८ ॥karo kRpA he mAtu dayAlA । Rddhi-siddhi de karahu nihAlA ॥ 38 ॥ O, forgiving Mother! Shower me your blessings and make me feel happy by bestowing me with all sorts of wealth and powers. ॥ 38 ॥
- siva.sh/durga-chalisa/37शत्रु नाश कीजै महारानी । सुमिरौं इकचित तुम्हें भवानी ॥ ३७ ॥zatru nAza kIjai mahArAnI । sumirauM ikacita tumheM bhavAnI ॥ 37 ॥Destroy my foes, O Queen; I remember you singlemindedly, O Bhavani! ॥ 37 ॥
- siva.sh/durga-chalisa/36आशा तृष्णा निपट सतावे । मोह मदादिक सब विनशावै ॥ ३६ ॥AzA tRSNA nipaTa satAve । moha madAdika saba vinazAvai ॥ 36 ॥Hopes and wishes always bother me. All sort of passions and lust torment my heart ever. ॥ 36 ॥