Search

  1. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/83/15
    रजकास्तुन्नवायाश्च ग्रामघोषमहत्तराः । शैलूषाश्च सह स्त्रीभिर्ययुः कैवर्तकास्तथा ॥ २-८३-१५rajakAstunnavAyAzca grAmaghoSamahattarAH । zailUSAzca saha strIbhiryayuH kaivartakAstathA ॥ 2-83-15- washermen, tailors, headmen of villages and hamlets, actors along with their wives, fishermen -- all followed Bharata. ॥ 2-83-15॥
  2. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/83/14
    सुवर्णकाराः प्रख्यातास्तथा कम्बलधावकाः । स्नापकोष्णोदका वैद्याधूपकाः शौण्डिकास्तथा ॥ २-८३-१४suvarNakArAH prakhyAtAstathA kambaladhAvakAH । snApakoSNodakA vaidyAdhUpakAH zauNDikAstathA ॥ 2-83-14- renowned goldsmiths, blanket cleaners, hot bath attendants, physicians, vintners ( distillers and sellers of spiritual liquor ), incense merchants - ॥ 2-83-14॥
  3. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/83/13
    मयूरकाः क्राकचिका रोचका वेधकास्तथा । दन्तकाराः सुधाकारास्तथा गन्धोपजीविनः ॥ २-८३-१३mayUrakAH krAkacikA rocakA vedhakAstathA । dantakArAH sudhAkArAstathA gandhopajIvinaH ॥ 2-83-13- makers of adornments with peacock feathers, sawyers, makers of artificial ornaments, perforators of shells and ornaments, ivoryworkers, whitewashers, purveyors of fragrant essences - ॥ 2-83-13॥
  4. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/83/12
    मणिकाराश्च ये केचित्कुम्भकाराश्च शोभनाः । सूत्रकर्मकृतश्चैव ये च शस्त्रोपजीविनः ॥ २-८३-१२maNikArAzca ye kecitkumbhakArAzca zobhanAH । sUtrakarmakRtazcaiva ye ca zastropajIvinaH ॥ 2-83-12Gempolishers, those richly decorated potters, weapon smiths ( those who live on making weapons ), weavers - ॥ 2-83-12॥
  5. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/83/11
    ये च तत्रापरे सर्वे सम्मता ये च नैगमाः। रामं प्रति ययुर्हृष्टाः सर्वाः प्रकृतयस्तथा ॥ २-८३-११ye ca tatrApare sarve sammatA ye ca naigamAH। rAmaM prati yayurhRSTAH sarvAH prakRtayastathA ॥ 2-83-11Respectable city folks, like traders and other subjects went along in great delight towards Rama. ॥ 2-83-11॥
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/83/10
    इत्येवं कथयन्तस्ते सम्प्रहृष्टाः कथाः शुभाः। परिष्वजानाश्चान्योन्यं ययुर्नागरिका जनाः ॥ २-८३-१०ityevaM kathayantaste samprahRSTAH kathAH zubhAH। pariSvajAnAzcAnyonyaM yayurnAgarikA janAH ॥ 2-83-10The inhabitants of the town proceeded joyfully, narrating Rama's delightful achievements on their way by embracing one another. ॥ 2-83-10॥
  7. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/83/9
    दृष्ट एव हि नः शोकमपनेष्यति राघवः। तमः सर्वस्य लोकस्य समुद्यन्निव भास्करः ॥ २-८३-९dRSTa eva hi naH zokamapaneSyati rAghavaH। tamaH sarvasya lokasya samudyanniva bhAskaraH ॥ 2-83-9At his sight alone our sorrows will be dispelled, the way the darkness of the entire world is dispelled by the rising Sun. ॥ 2-83-9॥
  8. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/83/8
    मेघश्यामं महाबाहुं स्थिरसत्त्वं दृढव्रतम्। कदा द्रक्ष्यामहे रामं जगतः शोकनाशनम् ॥ २-८३-८meghazyAmaM mahAbAhuM sthirasattvaM dRDhavratam। kadA drakSyAmahe rAmaM jagataH zokanAzanam ॥ 2-83-8When shall we see that mightyarmed Rama of darkblue complexion like the raincloud, firm in strength and steadfast in vows and the destroyer of the sorrows of this world? ॥ 2-83-8॥
  9. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/83/7
    प्रयाताश्चार्यसङ्घाता रामं द्रष्टुं सलक्ष्मणम् । तस्यैव च कथाश्चित्राः कुर्वाणा हृष्टमानसाः ॥ २-८३-७prayAtAzcAryasaGghAtA rAmaM draSTuM salakSmaNam । tasyaiva ca kathAzcitrAH kurvANA hRSTamAnasAH ॥ 2-83-7Venerable people in groups, narrating various accomplishments of Rama and eager to see him with Lakshmana, proceeded in a delightful mood. ॥ 2-83-7॥
  10. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/83/6
    कैकेयी च सुमित्रा च कौसल्या च यशस्विनी । रामानयनसंहृष्टा ययुर्यानेन भास्वता ॥ २-८३-६kaikeyI ca sumitrA ca kausalyA ca yazasvinI । rAmAnayanasaMhRSTA yayuryAnena bhAsvatA ॥ 2-83-6Kaikeyi, Sumitra as well as the illustrious Kausalya travelled by a resplendent chariot, delighted with the thought of bringing Rama back. ॥ 2-83-6॥