Search
- siva.sh/brahma-jnanavali-mala/18अहं साक्षीति यो विद्याद्विविच्यैवं पुनः पुनः । स एव मुक्तः सो विद्वानिति वेदान्तडिण्डिमः ॥ १८॥ahaM sAkSIti yo vidyAdvivicyaivaM punaH punaH । sa eva muktaH so vidvAniti vedAntaDiNDimaH ॥ 18॥He who realizes after repeated contemplation that he is a mere witness, he alone is liberated. He is the enlightened one. This is proclaimed by Vedanta
- siva.sh/brahma-jnanavali-mala/15निराधारस्वरूपोऽहं सर्वाधारोऽहमेव च । आप्तकामस्वरूपोऽहमहमेवाहमव्ययः ॥ १५॥nirAdhArasvarUpo'haM sarvAdhAro'hameva ca । AptakAmasvarUpo'hamahamevAhamavyayaH ॥ 15॥I am without any support, and I am the support of all. I have no desires to be fulfilled. I am the very Self, indestructible and changeless.
- siva.sh/kamakshi-stotram/3ऐं क्लीं सौरिति यां वदन्ति मुनयस्तत्त्वार्थरूपां परां वाचां आदिमकारणं हृदि सदा ध्यायन्ति यां योगिनः । बालां फालविलोचनां नवजपावर्णां सुषुम्नाश्रितां कामाक्षीं कलितावतंससुभगां वन्दे महेशप्रियाम् ॥ ३॥aiM klIM sauriti yAM vadanti munayastattvArtharUpAM parAM vAcAM AdimakAraNaM hRdi sadA dhyAyanti yAM yoginaH । bAlAM phAlavilocanAM navajapAvarNAM suSumnAzritAM kAmAkSIM kalitAvataMsasubhagAM vande mahezapriyAm ॥ 3॥(Salutations to devi Kamakshi) whose transcendental absolute form is expressed by the great Sages with the beeja mantras “aim Klim Sauh”, who is the primordial cause of the speech itself, and who is meditated upon by the Yogis in the cave of their hearts, who is worshipped in the form of Bala Tripurasundari (form of a small girl) who is having an eye on her forehead and having the colour of fresh hibiscus flower; she dwells in the Sushumna, who is adorned with garlands and brings good fortune to all; we extol devi Kamakshi, the beloved of Sri Mahesha.
- siva.sh/dakshinamurthy-stotram/13राहुग्रस्तदिवाकरेन्दुसदृशो मायासमाच्छादनात् सन्मात्रः करणोपसंहरणतो योऽभूत्सुषुप्तः पुमान् । प्रागस्वाप्समिति प्रबोधसमये यः प्रत्यभिज्ञायते तस्मै श्रीगुरुमूर्तये नम इदं श्रीदक्षिणामूर्तये ॥ ६ ॥rAhugrastadivAkarendusadRzo mAyAsamAcchAdanAt sanmAtraH karaNopasaMharaNato yo'bhUtsuSuptaH pumAn । prAgasvApsamiti prabodhasamaye yaH pratyabhijJAyate tasmai zrIgurumUrtaye nama idaM zrIdakSiNAmUrtaye ॥ 6 ॥On folding up all the functions of the senses, He who enters into a state of deep-sleep and there becomes existence veiled in maya, like the sun or the moon during eclipse, and who, on waking, remembers to have slept . to Him, the divine teacher, Sri Dakshinamurthy, is this prostration.
- siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/12/29सर्वमेतन्महाराजकृतमप्रतिमंतव । विधीयेतसहास्माभिरादावेवास्यकर्मणः ॥ ६-१२-२९sarvametanmahArAjakRtamapratimaMtava । vidhIyetasahAsmAbhirAdAvevAsyakarmaNaH ॥ 6-12-29"Great king If you had discussed with us about all this action earlier, it would have been very good. ॥ 6-12-29॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/71/37[देव] यस्याङ्गिरा वृद्धतमः पितामहॊ; बृहस्पतिश चापि पिता तपॊधनः ऋषेः पुत्रं तम अथॊ वापि पौत्रं; कथं न शॊचेयम अहं न रुद्याम ॥ १-७१-३७ ॥[deva] yasyAGgirA vRddhatamaH pitAmahò; bRhaspatiza cApi pitA tapòdhanaH RSeH putraM tama athò vApi pautraM; kathaM na zòceyama ahaM na rudyAma ॥ 1-71-37 ॥'॥ The deity said॥' Why should I not grieve, O father, for him whose grandfather is the venerable Angiras, whose father is Vrihaspati, an ocean of ascetic merit, who is both the grandson of a Rishi and also Rishi's son?' ॥ 1-71-37 ॥
- siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/12/28यदातुरामस्यसलक्ष्मणस्यप्रसह्यसीताखलुसाइहाऽहृता । सकृत्समीक्ष्यैवसुनिश्चितंतदाभजेतचित्तंयमुनेवयामुनम् ॥ ६-१२-२८yadAturAmasyasalakSmaNasyaprasahyasItAkhalusAihA'hRtA । sakRtsamIkSyaivasunizcitaMtadAbhajetacittaMyamunevayAmunam ॥ 6-12-28"If you had at that time, that is before bringing Sita by force, which was accompanied by Rama and Lakshmana, discussed, and thought of, then you would be sure in your mind like the river Yamuna fills the depression at its source the moment it descends on earth. ॥ 6-12-28॥
- siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/11/30सुवर्णनानामणिभूषणानांसुवाससांसंसदिराक्षसानाम् । तेषांपरार्घ्यागुरुचन्दनानांस्रजाश्चगन्धाःप्रववुस्समन्तात् ॥ ६-११-३०suvarNanAnAmaNibhUSaNAnAMsuvAsasAMsaMsadirAkSasAnAm । teSAMparArghyAgurucandanAnAMsrajAzcagandhAHpravavussamantAt ॥ 6-11-30In that royal court decorated with different kinds of golden and gem colours, the Rakshasas attired in beautiful clothes with their body smeared with fragrance of incense and sandal paste and wearing floral garland s whose fragrance had spread all over. ॥ 6-11-30॥
- siva.sh/manusmriti/2/65केशान्तः षोडशे वर्षे ब्राह्मणस्य विधीयते । राजन्यबन्धोर्द्वाविंशे वैश्यस्य द्व्यधिके मतः ॥ ६५ ॥kezAntaH SoDaze varSe brAhmaNasya vidhIyate । rAjanyabandhordvAviMze vaizyasya dvyadhike mataH ॥ 65 ॥(The ceremony called) Kesanta (clipping the hair) is ordained for a Brahmana in the sixteenth year (from conception); for a Kshatriya, in the twenty-second; and for a Vaisya, two (years) later than that.
- siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/11/14राक्षसैस्त्सूयमानस्सञ्जयाशीर्भिररिन्दमः । आससादमहातेजास्सभांविरचितांतदा ॥ ६-११-१४rAkSasaistsUyamAnassaJjayAzIrbhirarindamaH । AsasAdamahAtejAssabhAMviracitAMtadA ॥ 6-11-14Then as the conqueror of foes, an exceptionally splendid one, Ravana was praised by the Rakshasas saying, "Victory to you, Prosperity to you", Ravana entered the well built royal court. ॥ 6-11-14॥