Search
- siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/9/3प्रहस्तोऽथविरूपाक्षोवज्रदंष्ट्रोमहाबलः । धूम्राक्षश्चातिकायश्चदुर्मुखश्चैवराक्षसः ॥ ६-९-३prahasto'thavirUpAkSovajradaMSTromahAbalaH । dhUmrAkSazcAtikAyazcadurmukhazcaivarAkSasaH ॥ 6-9-3- Prahasta and Virupaksha, Vajradamstra who was extraordinarily strong, Dhumarksha and Atikaya and the demon by name Durmukha - ॥ 6-9-3॥
- siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/4/101अतः परमतीरोऽयं सागर स्सरितां पतिः । न चायमनुपायेन शक्यस्तरितुमर्णवः ॥ ६-४-१०१ataH paramatIro'yaM sAgara ssaritAM patiH । na cAyamanupAyena zakyastaritumarNavaH ॥ 6-4-101''There is only the ocean, the lord of rivers, and the shore is beyond this. We cannot cross the ocean without any mode. ॥ 6-4-101॥
- siva.sh/manusmriti/5/106सर्वेषामेव शौचानामर्थशौचं परं स्मृतम् । योऽर्थे शुचिर्हि स शुचिर्न मृद्वारिशुचिः शुचिः ॥ १०६ ॥sarveSAmeva zaucAnAmarthazaucaM paraM smRtam । yo'rthe zucirhi sa zucirna mRdvArizuciH zuciH ॥ 106 ॥Among all modes of purification, purity in (the acquisition of) wealth is declared to be the best; for he is pure who gains wealth with clean hands, not he who purifies himself with earth and water.
- siva.sh/vijnana-bhairava-tantra/3किं वा नवात्मभेदेन भैरवे भैरवाकृतौ । त्रिशिरोभेदभिन्नं वा किं वा शक्तित्रयात्मकम् ॥ ३ ॥kiM vA navAtmabhedena bhairave bhairavAkRtau । trizirobhedabhinnaM vA kiM vA zaktitrayAtmakam ॥ 3 ॥Can your reality be perceived through the nine different ways by which one can enter the realm of higher consciousness, as enumerated in Bhairava Agama? Is it different from the procedure in Trishira Bhairava Tantra? Or can it be perceived through knowledge of the triple forms of shakti, i.e. para, parapara and apara? These are my doubts, O Bhairava!
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/60/3दहनॊ ऽथेश्वरश चैव कपाली च महाद्युतिः सथाणुर भवश च भगवान रुदा एकादश समृताः ॥ १-६०-३ ॥dahanò 'thezvaraza caiva kapAlI ca mahAdyutiH sathANura bhavaza ca bhagavAna rudA ekAdaza samRtAH ॥ 1-60-3 ॥'Dahana and Iswara, and Kapali of great splendor; and Sthanu, and the illustrious Bharga. These are called the eleven Rudras.' ॥ 1-60-3 ॥
- siva.sh/manusmriti/5/103अनुगम्येच्छया प्रेतं ज्ञातिमज्ञातिमेव च । स्नात्वा सचैलः स्पृष्ट्वाऽग्निं घृतं प्राश्य विशुध्यति ॥ १०३ ॥anugamyecchayA pretaM jJAtimajJAtimeva ca । snAtvA sacailaH spRSTvA'gniM ghRtaM prAzya vizudhyati ॥ 103 ॥Having voluntarily followed a corpse, whether (that of) a paternal kinsman or (of) a stranger, he becomes pure by bathing, dressed in his clothes, by touching fire and eating clarified butter.
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/60/2मृगव्याधश च शर्वश च निरृतिश च महायशाः अजैक पाद अहिर बुध्न्यः पिनाकी च परंतपः ॥ १-६०-२ ॥mRgavyAdhaza ca zarvaza ca nirRtiza ca mahAyazAH ajaika pAda ahira budhnyaH pinAkI ca paraMtapaH ॥ 1-60-2 ॥'They were Mrigavayadha, Sarpa, Niriti of great fame: Ajaikapat, Ahivradhna, and Pinaki, the oppressor of foes' ॥ 1-60-2 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/62/35वध्या ह्येते दुरात्मानो नृपाज्ञापरिभाविनः । अमर्षप्रभवो रोषस्सफलो नो भविष्यति ॥ ५-६२-३५vadhyA hyete durAtmAno nRpAjJAparibhAvinaH । amarSaprabhavo roSassaphalo no bhaviSyati ॥ 5-62-35''Indeed those evil-minded ones who have disobeyed the king's order deserve to be killed. That way our fury and forbearance will result in success.'' ॥ 5-62-35॥
- siva.sh/manusmriti/5/101असपिण्डं द्विजं प्रेतं विप्रो निर्हृत्य बन्धुवत् । विशुध्यति त्रिरात्रेण मातुराप्तांश्च बान्धवान् ॥ १०१ ॥asapiNDaM dvijaM pretaM vipro nirhRtya bandhuvat । vizudhyati trirAtreNa mAturAptAMzca bAndhavAn ॥ 101 ॥A Brahmana, having carried out a dead Brahmana who is not a Sapinda, as (if he were) a (near) relative, or a near relative of his mother, becomes pure after three days;
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/58/50यः सचक्रगदापाणिः पीतवासासित परभः पद्मनाभः सुरारिघ्नः पृथुचार्वञ्चितेक्षणः ॥ १-५८-५० ॥yaH sacakragadApANiH pItavAsAsita parabhaH padmanAbhaH surArighnaH pRthucArvaJcitekSaNaH ॥ 1-58-50 ॥'The glorious one, adorned in purple attire and wielding the discus and mace in his hands, with the lotus blooming on his navel, the vanquisher of the enemies of the gods, his wide-eyed gaze directed downward upon his expansive chest in a yogic posture.' ॥ 1-58-50 ॥