Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/24/17
    ततोऽधस्ताद्वितले हरो भगवान् हाटकेश्वरः स्वपार्षदभूतगणावृतः प्रजापतिसर्गोपबृंहणाय भवो भवान्या सह मिथुनीभूत आस्ते यतः प्रवृत्ता सरित्प्रवरा हाटकी नाम भवयोर्वीर्येण यत्र चित्रभानुर्मातरिश्वना समिध्यमान ओजसा पिबति तन्निष्ठ्यूतं हाटकाख्यं सुवर्णं भूषणेनासुरेन्द्रावरोधेषु पुरुषाः सह पुरुषीभिर्धारयन्ति ॥ ५-२४-१७ ॥tato'dhastAdvitale haro bhagavAn hATakezvaraH svapArSadabhUtagaNAvRtaH prajApatisargopabRMhaNAya bhavo bhavAnyA saha mithunIbhUta Aste yataH pravRttA saritpravarA hATakI nAma bhavayorvIryeNa yatra citrabhAnurmAtarizvanA samidhyamAna ojasA pibati tanniSThyUtaM hATakAkhyaM suvarNaM bhUSaNenAsurendrAvarodheSu puruSAH saha puruSIbhirdhArayanti ॥ 5-24-17 ॥The next planet below Atala is Vitala, wherein Lord Śiva, who is known as the master of gold mines, lives with his personal associates, the ghosts and similar living entities. Lord Śiva, as the progenitor, engages in sex with Bhavānī, the progenitress, to produce living entities, and from the mixture of their vital fluid the river named Hāṭakī is generated. When fire, being made to blaze by the wind, drinks of this river and then sizzles and spits it out, it produces gold called Hāṭaka. The demons who live on that planet with their wives decorate themselves with various ornaments made from that gold, and thus they live there very happily. ॥ 5-24-17 ॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/24/16
    अथातले मयपुत्रोऽसुरो बलो निवसति येन ह वा इह सृष्टाः षण्णवतिर्मायाः काश्चनाद्यापि मायाविनो धारयन्ति यस्य च जृम्भमाणस्य मुखतस्त्रयः स्त्रीगणा उदपद्यन्त स्वैरिण्यः कामिन्यः पुंश्चल्य इति या वै बिलायनं प्रविष्टं पुरुषं रसेन हाटकाख्येन साधयित्वा स्वविलासावलोकनानुरागस्मितसंलापोपगूहनादिभिः स्वैरं किल रमयन्ति यस्मिन्नुपयुक्ते पुरुष ईश्वरोऽहं सिद्धोऽहमित्ययुतमहागजबलमात्मानमभिमन्यमानः कत्थते मदान्ध इव ॥ ५-२४-१६ ॥athAtale mayaputro'suro balo nivasati yena ha vA iha sRSTAH SaNNavatirmAyAH kAzcanAdyApi mAyAvino dhArayanti yasya ca jRmbhamANasya mukhatastrayaH strIgaNA udapadyanta svairiNyaH kAminyaH puMzcalya iti yA vai bilAyanaM praviSTaM puruSaM rasena hATakAkhyena sAdhayitvA svavilAsAvalokanAnurAgasmitasaMlApopagUhanAdibhiH svairaM kila ramayanti yasminnupayukte puruSa Izvaro'haM siddho'hamityayutamahAgajabalamAtmAnamabhimanyamAnaH katthate madAndha iva ॥ 5-24-16 ॥My dear King, now I shall describe to you the lower planetary systems, one by one, beginning from Atala. In Atala there is a demon, the son of Maya Dānava named Bala, who created ninety-six kinds of mystic power. Some so-called yogīs and svāmīs take advantage of this mystic power to cheat people even today. Simply by yawning, the demon Bala created three kinds of women, known as svairiṇī, kāmiṇī and puṁścalī. The svairiṇīs like to marry men from their own group, the kāmiṇīs marry men from any group, and the puṁścalīs change husbands one after another. If a man enters the planet of Atala, these women immediately capture him and induce him to drink an intoxicating beverage made with a drug known as hāṭaka ॥ cannabis indica॥. This intoxicant endows the man with great sexual prowess, of which the women take advantage for enjoyment. A woman will enchant him with attractive glances, intimate words, smiles of love and then embraces. In this way she induces him to enjoy sex with her to her full satisfaction. Because of his increased sexual power, the man thinks himself stronger than ten thousand elephants and considers himself most perfect. Indeed, illusioned and intoxicated by false pride, he thinks himself God, ignoring impending death. ॥ 5-24-16 ॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/24/9
    येषु महाराज मयेन मायाविना विनिर्मिताः पुरो नानामणिप्रवरप्रवेकविरचितविचित्रभवनप्राकारगोपुरसभाचैत्यचत्वरायतनादिभिर्नागासुरमिथुनपारावतशुकसारिकाऽऽकीर्णकृत्रिमभूमिभिर्विवरेश्वरगृहोत्तमैः समलङ्कृताश्चकासति ॥ ५-२४-९ ॥yeSu mahArAja mayena mAyAvinA vinirmitAH puro nAnAmaNipravarapravekaviracitavicitrabhavanaprAkAragopurasabhAcaityacatvarAyatanAdibhirnAgAsuramithunapArAvatazukasArikA''kIrNakRtrimabhUmibhirvivarezvaragRhottamaiH samalaGkRtAzcakAsati ॥ 5-24-9 ॥My dear King, in the imitation heavens known as bila-svarga there is a great demon named Maya Dānava, who is an expert artist and architect. He has constructed many brilliantly decorated cities. There are many wonderful houses, walls, gates, assembly houses, temples, yards and temple compounds, as well as many hotels serving as residential quarters for foreigners. The houses for the leaders of these planets are constructed with the most valuable jewels, and they are always crowded with living entities known as Nāgas and Asuras, as well as many pigeons, parrots and similar birds. All in all, these imitation heavenly cities are most beautifully situated and attractively decorated. ॥ 5-24-9 ॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/24/7
    उपवर्णितं भूमेर्यथा सन्निवेशावस्थानमवनेरप्यधस्तात्सप्तभूविवरा एकैकशो योजनायुतान्तरेणायामविस्तारेणोपकॢप्ता अतलं वितलं सुतलं तलातलं महातलं रसातलं पातालमिति ॥ ५-२४-७ ॥upavarNitaM bhUmeryathA sannivezAvasthAnamavanerapyadhastAtsaptabhUvivarA ekaikazo yojanAyutAntareNAyAmavistAreNopaklRptA atalaM vitalaM sutalaM talAtalaM mahAtalaM rasAtalaM pAtAlamiti ॥ 5-24-7 ॥My dear King, beneath this earth are seven other planets, known as Atala, Vitala, Sutala, Talātala, Mahātala, Rasātala and Pātāla. I have already explained the situation of the planetary systems of earth. The width and length of the seven lower planetary systems are calculated to be exactly the same as those of earth. ॥ 5-24-7 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/23/7
    उत्तराहनावगस्तिरधराहनौ यमो मुखेषु चाङ्गारकः शनैश्चर उपस्थे बृहस्पतिः ककुदि वक्षस्यादित्यो हृदये नारायणो मनसि चन्द्रो नाभ्यामुशना स्तनयोरश्विनौ बुधः प्राणापानयो राहुर्गले केतवः सर्वाङ्गेषु रोमसु सर्वे तारागणाः ॥ ५-२३-७ ॥uttarAhanAvagastiradharAhanau yamo mukheSu cAGgArakaH zanaizcara upasthe bRhaspatiH kakudi vakSasyAdityo hRdaye nArAyaNo manasi candro nAbhyAmuzanA stanayorazvinau budhaH prANApAnayo rAhurgale ketavaH sarvAGgeSu romasu sarve tArAgaNAH ॥ 5-23-7 ॥On the upper chin of the śiśumāra is Agasti; on its lower chin, Yamarāja; on its mouth, Mars; on its genitals, Saturn; on the back of its neck, Jupiter; on its chest, the sun; and within the core of its heart, Nārāyaṇa. Within its mind is the moon; on its navel, Venus; and on its breasts, the Aśvinī-kumāras. Within its life air, which is known as prāṇāpāna, is Mercury, on its neck is Rāhu, all over its body are comets, and in its pores are the numerous stars. ॥ 5-23-7 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/23/6
    पुनर्वसुपुष्यौ दक्षिणवामयोः श्रोण्योरार्द्राऽऽश्लेषे च दक्षिणवामयोः पश्चिमयोः पादयोरभिजिदुत्तराषाढे दक्षिणवामयोर्नासिकयोर्यथासङ्ख्यं श्रवणपूर्वाषाढे दक्षिणवामयोर्लोचनयोर्धनिष्ठा मूलं च दक्षिणवामयोः कर्णयोर्मघादीन्यष्ट नक्षत्राणि दक्षिणायनानि वामपार्श्ववङ्क्रिषु युञ्जीत तथैव मृगशीर्षादीन्युदगयनानि दक्षिणपार्श्ववङ्क्रिषु प्रातिलोम्येन प्रयुञ्जीत शतभिषा ज्येष्ठे स्कन्धयोर्दक्षिणवामयोर्न्यसेत् ॥ ५-२३-६ ॥punarvasupuSyau dakSiNavAmayoH zroNyorArdrA''zleSe ca dakSiNavAmayoH pazcimayoH pAdayorabhijiduttarASADhe dakSiNavAmayornAsikayoryathAsaGkhyaM zravaNapUrvASADhe dakSiNavAmayorlocanayordhaniSThA mUlaM ca dakSiNavAmayoH karNayormaghAdInyaSTa nakSatrANi dakSiNAyanAni vAmapArzvavaGkriSu yuJjIta tathaiva mRgazIrSAdInyudagayanAni dakSiNapArzvavaGkriSu prAtilomyena prayuJjIta zatabhiSA jyeSThe skandhayordakSiNavAmayornyaset ॥ 5-23-6 ॥On the right and left sides of where the loins might be on the Śiśumāra-cakra are the stars named Punarvasu and Puṣyā. Ārdrā and Aśleṣā are on its right and left feet, Abhijit and Uttarāṣāḍhā are on its right and left nostrils, Śravaṇā and Pūrvāṣāḍhā are at its right and left eyes, and Dhaniṣṭhā and Mūlā are on its right and left ears. The eight stars from Maghā to Anurādhā, which mark the southern course, are on the ribs of the left of its body, and the eight stars from Mṛgaśīrṣā to Pūrvabhādra, which mark the northern course, are on the ribs on the right side. Śatabhiṣā and Jyeṣṭhā are on the right and left shoulders. ॥ 5-23-6 ॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/22/17
    तत उत्तरस्मादृषय एकादशलक्षयोजनान्तर उपलभ्यन्ते य एव लोकानां शमनुभावयन्तो भगवतो विष्णोर्यत्परमं पदं प्रदक्षिणं प्रक्रमन्ति ॥ ५-२२-१७ ॥tata uttarasmAdRSaya ekAdazalakSayojanAntara upalabhyante ya eva lokAnAM zamanubhAvayanto bhagavato viSNoryatparamaM padaM pradakSiNaM prakramanti ॥ 5-22-17 ॥Situated 8,800,000 miles above Saturn, or 20,800,000 miles above earth, are the seven saintly sages, who are always thinking of the well-being of the inhabitants of the universe. They circumambulate the supreme abode of Lord Viṣṇu, known as Dhruvaloka, the polestar. ॥ 5-22-17 ॥
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/22/14
    अत ऊर्ध्वमङ्गारकोऽपि योजनलक्षद्वितय उपलभ्यमानस्त्रिभिस्त्रिभिः पक्षैरेकैकशो राशीन् द्वादशानुभुङ्क्ते यदि न वक्रेणाभिवर्तते प्रायेणाशुभग्रहोऽघशंसः ॥ ५-२२-१४ ॥ata UrdhvamaGgArako'pi yojanalakSadvitaya upalabhyamAnastribhistribhiH pakSairekaikazo rAzIn dvAdazAnubhuGkte yadi na vakreNAbhivartate prAyeNAzubhagraho'ghazaMsaH ॥ 5-22-14 ॥Situated 1,600,000 miles above Mercury, or 8,800,000 miles above earth, is the planet Mars. If this planet does not travel in a crooked way, it crosses through each sign of the zodiac in three fortnights and in this way travels through all twelve, one after another. It almost always creates unfavorable conditions in respect to rainfall and other influences. ॥ 5-22-14 ॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/22/12
    तत उपरिष्टादुशना द्विलक्षयोजनत उपलभ्यते पुरतः पश्चात्सहैव वार्कस्य शैघ्र्यमान्द्यसाम्याभिर्गतिभिरर्कवच्चरति लोकानां नित्यदानुकूल एव प्रायेण वर्षयंश्चारेणानुमीयते स वृष्टिविष्टम्भग्रहोपशमनः ॥ ५-२२-१२ ॥tata upariSTAduzanA dvilakSayojanata upalabhyate purataH pazcAtsahaiva vArkasya zaighryamAndyasAmyAbhirgatibhirarkavaccarati lokAnAM nityadAnukUla eva prAyeNa varSayaMzcAreNAnumIyate sa vRSTiviSTambhagrahopazamanaH ॥ 5-22-12 ॥Some 1,600,000 miles above this group of stars is the planet Venus, which moves at almost exactly the same pace as the sun according to swift, slow and moderate movements. Sometimes Venus moves behind the sun, sometimes in front of the sun and sometimes along with it. Venus nullifies the influence of planets that are obstacles to rainfall. Consequently its presence causes rainfall, and it is therefore considered very favorable for all living beings within this universe. This has been accepted by learned scholars. ॥ 5-22-12 ॥
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/22/10
    य एष षोडशकलः पुरुषो भगवान् मनोमयोऽन्नमयोऽमृतमयो देवपितृमनुष्यभूतपशुपक्षिसरीसृपवीरुधां प्राणाप्यायनशीलत्वात्सर्वमय इति वर्णयन्ति ॥ ५-२२-१० ॥ya eSa SoDazakalaH puruSo bhagavAn manomayo'nnamayo'mRtamayo devapitRmanuSyabhUtapazupakSisarIsRpavIrudhAM prANApyAyanazIlatvAtsarvamaya iti varNayanti ॥ 5-22-10 ॥Because the moon is full of all potentialities, it represents the influence of the Supreme Personality of Godhead. The moon is the predominating deity of everyone’s mind, and therefore the moon-god is called Manomaya. He is also called Annamaya because he gives potency to all herbs and plants, and he is called Amṛtamaya because he is the source of life for all living entities. The moon pleases the demigods, pitās, human beings, animals, birds, reptiles, trees, plants and all other living entities. Everyone is satisfied by the presence of the moon. Therefore the moon is also called Sarvamaya ॥ all-pervading॥. ॥ 5-22-10 ॥