Search

  1. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/68/9
    हृता सा राक्षसेन्द्रेण रावणेन विहायसा । मायामास्थाय विपुलां वातदुर्दिनसङ्कुलाम् ॥ ३-६८-९hRtA sA rAkSasendreNa rAvaNena vihAyasA । mAyAmAsthAya vipulAM vAtadurdinasaGkulAm ॥ 3-68-9- 'Ravana, the lord of the demons created violent winds through terrific magic and whisked her away in the sky. ॥ 3-68-9॥
  2. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/68/4
    जटायो यदि शक्नोषि वाक्यं व्याहरितुं पुनः । सीतामाख्याहि भद्रं ते वधमाख्याहि चात्मनः ॥ ३-६८-४jaTAyo yadi zaknoSi vAkyaM vyAharituM punaH । sItAmAkhyAhi bhadraM te vadhamAkhyAhi cAtmanaH ॥ 3-68-4( Now shri Rama was speaking to Jatayu ) Oh ! Jatayu If you are still able to speak, tell me about Sita and about how you have been struck down. ॥ 3-68-4॥
  3. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/67/25
    सम्पूर्णमपि चेदद्य प्रविशेयं महोदधिम् । सोऽपि नूनं ममालक्ष्म्या विशुष्येत्सरितांपतिः ॥ ३-६७-२५sampUrNamapi cedadya pravizeyaM mahodadhim । so'pi nUnaM mamAlakSmyA vizuSyetsaritAMpatiH ॥ 3-67-25Now if I enter even the great sea, the lord of the rivers filled with water, it will also dry up due to my misfortune. ॥ 3-67-25॥
  4. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/67/20
    सीतामादाय वैदेहीमुत्पपात विहायसम् । रक्षसा निहतं पूर्वं न मां हन्तुं त्वमर्हसि ॥ ३-६७-२०sItAmAdAya vaidehImutpapAta vihAyasam । rakSasA nihataM pUrvaM na mAM hantuM tvamarhasi ॥ 3-67-20- took Sita, and flew into the sky. You need not kill me. I am already slain by the demon.' ॥ 3-67-20॥
  5. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/67/16
    त्वया विरहिता देवी लक्ष्मणेन च राघव । ह्रियमाणा मया दृष्टा रावणेन बलीयसा ॥ ३-६७-१६tvayA virahitA devI lakSmaNena ca rAghava । hriyamANA mayA dRSTA rAvaNena balIyasA ॥ 3-67-16I have seen her separated from you and from Lakshmana and carried off by powerful Ravana. ॥ 3-67-16॥
  6. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/67/10
    ददर्श पतितं भूमौ क्षतजार्द्रं जटायुषम् । तं दृष्ट्वा गिरिशृङ्गाभं रामो लक्ष्मणमब्रवीत् ॥ ३-६७-१०dadarza patitaM bhUmau kSatajArdraM jaTAyuSam । taM dRSTvA girizRGgAbhaM rAmo lakSmaNamabravIt ॥ 3-67-10- Jatayu, drenched in blood and fallen on the ground was seen by him ( Rama ). On seeing Jatayu looking like the peak of a mountain, Rama said to Lakshmana - ॥ 3-67-10॥
  7. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/67/6
    गुहाश्च विविधा घोरा नानामृगगणाकुलाः । आवासाः किन्नराणां च गन्धर्वभवनानि च ॥ ३-६७-६guhAzca vividhA ghorA nAnAmRgagaNAkulAH । AvAsAH kinnarANAM ca gandharvabhavanAni ca ॥ 3-67-6- dreadful caves full of different animals, dwelling places of kinneras and mansions of gandharvas. ॥ 3-67-6॥
  8. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/66/18
    बुद्धिश्च ते महाप्राज्ञ देवैरपि दुरन्वया । शोकेनाभिप्रसुप्तं ते ज्ञानं सम्बोधयाम्यहम् ॥ ३-६६-१८buddhizca te mahAprAjJa devairapi duranvayA । zokenAbhiprasuptaM te jJAnaM sambodhayAmyaham ॥ 3-66-18Even gods cannot fathom your intellect. I am only trying to rouse your wisdom your sorrow has sent to sleep. ॥ 3-66-18॥
  9. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/66/9
    या चेयं जगतां माता देवी लोकनमस्कृता । अस्याश्च चलनं भूमेर्दृश्यते सत्यसंश्रव ॥ ३-६६-९yA ceyaM jagatAM mAtA devI lokanamaskRtA । asyAzca calanaM bhUmerdRzyate satyasaMzrava ॥ 3-66-9You ( rigidly ) adhere to truth. ( Like you ) the mother earth who is adored by all the worlds, is unshakeable. Yet she is seen to be shaking at times. ॥ 3-66-9॥
  10. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/66/3
    महता तपसा राम महता चापि कर्मणा । राज्ञा दशरथेनासि लब्धोऽमृतमिवामरैः ॥ ३-६६-३mahatA tapasA rAma mahatA cApi karmaNA । rAjJA dazarathenAsi labdho'mRtamivAmaraiH ॥ 3-66-3- 'Oh ! Rama king Dasaratha begot you by doing a great penance and performing great deeds, just as gods begot the nectar. ॥ 3-66-3॥