Search
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/13/10तटाकवैरिणश्चापि शुक्लदन्तविभूषितान् । घोरानेकचरान्वन्यान्द्विरदान्कूलघातिनः ॥ ४-१३-१०taTAkavairiNazcApi zukladantavibhUSitAn । ghorAnekacarAnvanyAndviradAnkUlaghAtinaH ॥ 4-13-10Observing terrific elephants adorned with white tusks wandering alone destroying the tanks, shattering the banks. ॥ 4-13-10॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/13/9मृदुशष्पाङ्कुराहारान्निर्भयान्वनगोचरान् । चरतस्सर्वतौऽपश्यन् स्थलीषु हरिणान् स्थितान् ॥ ४-१३-९mRduzaSpAGkurAhArAnnirbhayAnvanagocarAn । caratassarvatau'pazyan sthalISu hariNAn sthitAn ॥ 4-13-9They observed deer feeding on tender grass on the ground around without fear, some standing and some roaming the forest. ॥ 4-13-9॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/13/8कारण्डैस्सारसैर्हंसैर्वञ्जुलैर्जलकुक्कुटैः । चक्रवाकै स्तथा चान्यैश्शकुनैः रुपनादितान् ॥ ४-१३-८kAraNDaissArasairhaMsairvaJjulairjalakukkuTaiH । cakravAkai stathA cAnyaizzakunaiH rupanAditAn ॥ 4-13-8Ducks, cranes, swans, vanjulas, waterfowls, chakravakas and other birds warbling melodiously. ॥ 4-13-8॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/13/7वैढूर्यविमलै:पर्णै पद्मैश्चाकोशकुट्मलैः । शोभितांत्सजलान्मार्गे तटाकांश्च व्यलोकयन् ॥ ४-१३-७vaiDhUryavimalai:parNai padmaizcAkozakuTmalaiH । zobhitAMtsajalAnmArge taTAkAMzca vyalokayan ॥ 4-13-7Observing on the way delightful lotus buds with leaves like Vaidurya, clear water and full tanks ( They moved on ). ॥ 4-13-7॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/13/6कन्दराणि च शैलांश्च निर्दराणि गुहास्तथा । शिखराणि च मुख्यानि दरीश्च प्रियदर्शनाः ॥ ४-१३-६kandarANi ca zailAMzca nirdarANi guhAstathA । zikharANi ca mukhyAni darIzca priyadarzanAH ॥ 4-13-6( They saw ) beautiful valleys, mountains, caves, prominent peaks with deep caverns. ॥ 4-13-6॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/13/5ते वीक्षमाणा वृक्षांश्च पुष्पभारावलम्बिनः । प्रसन्नाम्बुवहाश्चैव सरितस्सागरङ्गमाः ॥ ४-१३-५te vIkSamANA vRkSAMzca puSpabhArAvalambinaH । prasannAmbuvahAzcaiva saritassAgaraGgamAH ॥ 4-13-5They saw ( on the way ) trees bent down with the load of flowers, and rivers with pure water flowing into the sea. ॥ 4-13-5॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/13/4पृष्ठतो हनुमान्वीरो नलो नीलश्च वानरः । तारश्चैव महातेजा हरियूथपयूथपः ॥ ४-१३-४pRSThato hanumAnvIro nalo nIlazca vAnaraH । tArazcaiva mahAtejA hariyUthapayUthapaH ॥ 4-13-4Brave and brilliant Hanuman, Nala, Nila, and Tara among the leaders of the monkeys walked behind. ॥ 4-13-4॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/13/3अग्रतस्तु ययौ तस्य राघवस्य महात्मनः । सुग्रीवः संहतग्रीवो लक्ष्मणश्च महाबलः ॥ ४-१३-३agratastu yayau tasya rAghavasya mahAtmanaH । sugrIvaH saMhatagrIvo lakSmaNazca mahAbalaH ॥ 4-13-3The strongnecked Sugriva and mighty Lakshmana walked in front of the high-souled Rama. ॥ 4-13-3॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/13/2समुद्यम्य महच्चापं रामः काञ्चनभूषितम् । शरांश्चादित्यसङ्काशान्गृहीत्वा रणसाधकान् ॥ ४-१३-२samudyamya mahaccApaM rAmaH kAJcanabhUSitam । zarAMzcAdityasaGkAzAngRhItvA raNasAdhakAn ॥ 4-13-2Getting ready to go, Rama took up his great bow and arrows adorned with gold and potent in war looking ( dazzling ) like the Sun. ॥ 4-13-2॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/13/1ऋष्यमूकात्स धर्मात्मा किष्किन्धां लक्ष्मणाग्रजः । जगाम सहसुग्रीवो वालिविक्रमपालिताम् ॥ ४-१३-१RSyamUkAtsa dharmAtmA kiSkindhAM lakSmaNAgrajaH । jagAma sahasugrIvo vAlivikramapAlitAm ॥ 4-13-1Lakshmana's righteous elder brother left Rishyamuka with Sugriva for Kishkindha protected by Vali's valour. ॥ 4-13-1॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/13/10तटाकवैरिणश्चापि शुक्लदन्तविभूषितान् । घोरानेकचरान्वन्यान्द्विरदान्कूलघातिनः ॥ ४-१३-१०taTAkavairiNazcApi zukladantavibhUSitAn । ghorAnekacarAnvanyAndviradAnkUlaghAtinaH ॥ 4-13-10Observing terrific elephants adorned with white tusks wandering alone destroying the tanks, shattering the banks. ॥ 4-13-10॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/13/9मृदुशष्पाङ्कुराहारान्निर्भयान्वनगोचरान् । चरतस्सर्वतौऽपश्यन् स्थलीषु हरिणान् स्थितान् ॥ ४-१३-९mRduzaSpAGkurAhArAnnirbhayAnvanagocarAn । caratassarvatau'pazyan sthalISu hariNAn sthitAn ॥ 4-13-9They observed deer feeding on tender grass on the ground around without fear, some standing and some roaming the forest. ॥ 4-13-9॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/13/8कारण्डैस्सारसैर्हंसैर्वञ्जुलैर्जलकुक्कुटैः । चक्रवाकै स्तथा चान्यैश्शकुनैः रुपनादितान् ॥ ४-१३-८kAraNDaissArasairhaMsairvaJjulairjalakukkuTaiH । cakravAkai stathA cAnyaizzakunaiH rupanAditAn ॥ 4-13-8Ducks, cranes, swans, vanjulas, waterfowls, chakravakas and other birds warbling melodiously. ॥ 4-13-8॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/13/7वैढूर्यविमलै:पर्णै पद्मैश्चाकोशकुट्मलैः । शोभितांत्सजलान्मार्गे तटाकांश्च व्यलोकयन् ॥ ४-१३-७vaiDhUryavimalai:parNai padmaizcAkozakuTmalaiH । zobhitAMtsajalAnmArge taTAkAMzca vyalokayan ॥ 4-13-7Observing on the way delightful lotus buds with leaves like Vaidurya, clear water and full tanks ( They moved on ). ॥ 4-13-7॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/13/6कन्दराणि च शैलांश्च निर्दराणि गुहास्तथा । शिखराणि च मुख्यानि दरीश्च प्रियदर्शनाः ॥ ४-१३-६kandarANi ca zailAMzca nirdarANi guhAstathA । zikharANi ca mukhyAni darIzca priyadarzanAH ॥ 4-13-6( They saw ) beautiful valleys, mountains, caves, prominent peaks with deep caverns. ॥ 4-13-6॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/13/5ते वीक्षमाणा वृक्षांश्च पुष्पभारावलम्बिनः । प्रसन्नाम्बुवहाश्चैव सरितस्सागरङ्गमाः ॥ ४-१३-५te vIkSamANA vRkSAMzca puSpabhArAvalambinaH । prasannAmbuvahAzcaiva saritassAgaraGgamAH ॥ 4-13-5They saw ( on the way ) trees bent down with the load of flowers, and rivers with pure water flowing into the sea. ॥ 4-13-5॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/13/4पृष्ठतो हनुमान्वीरो नलो नीलश्च वानरः । तारश्चैव महातेजा हरियूथपयूथपः ॥ ४-१३-४pRSThato hanumAnvIro nalo nIlazca vAnaraH । tArazcaiva mahAtejA hariyUthapayUthapaH ॥ 4-13-4Brave and brilliant Hanuman, Nala, Nila, and Tara among the leaders of the monkeys walked behind. ॥ 4-13-4॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/13/3अग्रतस्तु ययौ तस्य राघवस्य महात्मनः । सुग्रीवः संहतग्रीवो लक्ष्मणश्च महाबलः ॥ ४-१३-३agratastu yayau tasya rAghavasya mahAtmanaH । sugrIvaH saMhatagrIvo lakSmaNazca mahAbalaH ॥ 4-13-3The strongnecked Sugriva and mighty Lakshmana walked in front of the high-souled Rama. ॥ 4-13-3॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/13/2समुद्यम्य महच्चापं रामः काञ्चनभूषितम् । शरांश्चादित्यसङ्काशान्गृहीत्वा रणसाधकान् ॥ ४-१३-२samudyamya mahaccApaM rAmaH kAJcanabhUSitam । zarAMzcAdityasaGkAzAngRhItvA raNasAdhakAn ॥ 4-13-2Getting ready to go, Rama took up his great bow and arrows adorned with gold and potent in war looking ( dazzling ) like the Sun. ॥ 4-13-2॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/13/1ऋष्यमूकात्स धर्मात्मा किष्किन्धां लक्ष्मणाग्रजः । जगाम सहसुग्रीवो वालिविक्रमपालिताम् ॥ ४-१३-१RSyamUkAtsa dharmAtmA kiSkindhAM lakSmaNAgrajaH । jagAma sahasugrIvo vAlivikramapAlitAm ॥ 4-13-1Lakshmana's righteous elder brother left Rishyamuka with Sugriva for Kishkindha protected by Vali's valour. ॥ 4-13-1॥