Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/12/2
    सायं प्रातरुपासीत गुर्वग्न्यर्कसुरोत्तमान् । उभे सन्ध्ये च यतवाग्जपन् ब्रह्म समाहितः ॥ ७-१२-२ ॥sAyaM prAtarupAsIta gurvagnyarkasurottamAn । ubhe sandhye ca yatavAgjapan brahma samAhitaH ॥ 7-12-2 ॥At both junctions of day and night, namely, in the early morning and in the evening, he should be fully absorbed in thoughts of the spiritual master, fire, the sun-god and Lord Viṣṇu and by chanting the Gāyatrī mantra he should worship them. ॥ 7-12-2 ॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/12/1
    नारद उवाच ब्रह्मचारी गुरुकुले वसन् दान्तो गुरोर्हितम् । आचरन् दासवन्नीचो गुरौ सुदृढसौहृदः ॥ ७-१२-१ ॥nArada uvAca brahmacArI gurukule vasan dAnto gurorhitam । Acaran dAsavannIco gurau sudRDhasauhRdaH ॥ 7-12-1 ॥Nārada Muni said: A student should practice completely controlling his senses. He should be submissive and should have an attitude of firm friendship for the spiritual master. With a great vow, the brahmacārī should live at the gurukula, only for the benefit of the guru. ॥ 7-12-1 ॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/11/35
    यस्य यल्लक्षणं प्रोक्तं पुंसो वर्णाभिव्यञ्जकम् । यदन्यत्रापि दृश्येत तत्तेनैव विनिर्दिशेत् ॥ ७-११-३५ ॥yasya yallakSaNaM proktaM puMso varNAbhivyaJjakam । yadanyatrApi dRzyeta tattenaiva vinirdizet ॥ 7-11-35 ॥If one shows the symptoms of being a brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya or śūdra, as described above, even if he has appeared in a different class, he should be accepted according to those symptoms of classification. ॥ 7-11-35 ॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/11/34
    एवं कामाशयं चित्तं कामानामतिसेवया । विरज्येत यथा राजन्नाग्निवत्कामबिन्दुभिः ॥ ७-११-३४ ॥evaM kAmAzayaM cittaM kAmAnAmatisevayA । virajyeta yathA rAjannAgnivatkAmabindubhiH ॥ 7-11-34 ॥Just as drops of ghee on a fire never extinguish the fire but a flood of ghee will, similarly, overindulgence in lusty desires mitigates such desires entirely. ॥ 7-11-34 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/11/33
    उप्यमानं मुहुः क्षेत्रं स्वयं निर्वीर्यतामियात् । न कल्पते पुनः सूत्यै उप्तं बीजं च नश्यति ॥ ७-११-३३ ॥upyamAnaM muhuH kSetraM svayaM nirvIryatAmiyAt । na kalpate punaH sUtyai uptaM bIjaM ca nazyati ॥ 7-11-33 ॥My dear King, if an agricultural field is cultivated again and again, the power of its production decreases, and whatever seeds are sown there are lost. ॥ 7-11-33 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/11/32
    वृत्त्या स्वभावकृतया वर्तमानः स्वकर्मकृत् । हित्वा स्वभावजं कर्म शनैर्निर्गुणतामियात् ॥ ७-११-३२ ॥vRttyA svabhAvakRtayA vartamAnaH svakarmakRt । hitvA svabhAvajaM karma zanairnirguNatAmiyAt ॥ 7-11-32 ॥If one acts in his profession according to his position in the modes of nature and gradually gives up these activities, he attains the niṣkāma stage. ॥ 7-11-32 ॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/11/31
    प्रायः स्वभावविहितो नृणां धर्मो युगे युगे । वेददृग्भिः स्मृतो राजन् प्रेत्य चेह च शर्मकृत् ॥ ७-११-३१ ॥prAyaH svabhAvavihito nRNAM dharmo yuge yuge । vedadRgbhiH smRto rAjan pretya ceha ca zarmakRt ॥ 7-11-31 ॥My dear King, brāhmaṇas well conversant in Vedic knowledge have given their verdict that in every age ॥ yuga॥ the conduct of different sections of people according to their material modes of nature is auspicious both in this life and after death. ॥ 7-11-31 ॥
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/11/30
    वृत्तिः सङ्करजातीनां तत्तत्कुलकृता भवेत् । अचौराणामपापानामन्त्यजान्तेवसायिनाम् ॥ ७-११-३० ॥vRttiH saGkarajAtInAM tattatkulakRtA bhavet । acaurANAmapApAnAmantyajAntevasAyinAm ॥ 7-11-30 ॥Among the mixed classes known as saṅkara, those who are not thieves are known as antevasāyī or caṇḍālas ॥ dog-eaters॥, and they also have their hereditary customs. ॥ 7-11-30 ॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/11/29
    या पतिं हरिभावेन भजेच्छ्रीरिव तत्परा । हर्यात्मना हरेर्लोके पत्या श्रीरिव मोदते ॥ ७-११-२९ ॥yA patiM haribhAvena bhajecchrIriva tatparA । haryAtmanA harerloke patyA zrIriva modate ॥ 7-11-29 ॥The woman who engages in the service of her husband, following strictly in the footsteps of the goddess of fortune, surely returns home, back to Godhead, with her devotee husband, and lives very happily in the Vaikuṇṭha planets. ॥ 7-11-29 ॥
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/11/28
    सन्तुष्टालोलुपा दक्षा धर्मज्ञा प्रियसत्यवाक् । अप्रमत्ता शुचिः स्निग्धा पतिं त्वपतितं भजेत् ॥ ७-११-२८ ॥santuSTAlolupA dakSA dharmajJA priyasatyavAk । apramattA zuciH snigdhA patiM tvapatitaM bhajet ॥ 7-11-28 ॥A chaste woman should not be greedy, but satisfied in all circumstances. She must be very expert in handling household affairs and should be fully conversant with religious principles. She should speak pleasingly and truthfully and should be very careful and always clean and pure. Thus a chaste woman should engage with affection in the service of a husband who is not fallen. ॥ 7-11-28 ॥