Rig Veda

Progress:77.6%

ऋत॑स्य गोपा॒वधि॑ तिष्ठथो॒ रथं॒ सत्य॑धर्माणा पर॒मे व्यो॑मनि । यमत्र॑ मित्रावरु॒णाव॑थो यु॒वं तस्मै॑ वृ॒ष्टिर्मधु॑मत्पिन्वते दि॒वः ॥ ऋतस्य गोपावधि तिष्ठथो रथं सत्यधर्माणा परमे व्योमनि । यमत्र मित्रावरुणावथो युवं तस्मै वृष्टिर्मधुमत्पिन्वते दिवः ॥

sanskrit

Guardians of water, observers of truth, you ascend your car in the highest heaven; to him whom you, Mitra and Varuṇa, protect, the rain sends down the sweet (shower) from the sky.

english translation

Rta॑sya gopA॒vadhi॑ tiSThatho॒ rathaM॒ satya॑dharmANA para॒me vyo॑mani | yamatra॑ mitrAvaru॒NAva॑tho yu॒vaM tasmai॑ vR॒STirmadhu॑matpinvate di॒vaH || Rtasya gopAvadhi tiSThatho rathaM satyadharmANA parame vyomani | yamatra mitrAvaruNAvatho yuvaM tasmai vRSTirmadhumatpinvate divaH ||

hk transliteration

स॒म्राजा॑व॒स्य भुव॑नस्य राजथो॒ मित्रा॑वरुणा वि॒दथे॑ स्व॒र्दृशा॑ । वृ॒ष्टिं वां॒ राधो॑ अमृत॒त्वमी॑महे॒ द्यावा॑पृथि॒वी वि च॑रन्ति त॒न्यव॑: ॥ सम्राजावस्य भुवनस्य राजथो मित्रावरुणा विदथे स्वर्दृशा । वृष्टिं वां राधो अमृतत्वमीमहे द्यावापृथिवी वि चरन्ति तन्यवः ॥

sanskrit

Imperial rulers of this world, you shine, Mitra and Varuṇa, at this sacrifice, the beholders of heaven; we ask of you the wealth (that is) rain, and immortality for your forms traverse earth and heaven.

english translation

sa॒mrAjA॑va॒sya bhuva॑nasya rAjatho॒ mitrA॑varuNA vi॒dathe॑ sva॒rdRzA॑ | vR॒STiM vAM॒ rAdho॑ amRta॒tvamI॑mahe॒ dyAvA॑pRthi॒vI vi ca॑ranti ta॒nyava॑: || samrAjAvasya bhuvanasya rAjatho mitrAvaruNA vidathe svardRzA | vRSTiM vAM rAdho amRtatvamImahe dyAvApRthivI vi caranti tanyavaH ||

hk transliteration

स॒म्राजा॑ उ॒ग्रा वृ॑ष॒भा दि॒वस्पती॑ पृथि॒व्या मि॒त्रावरु॑णा॒ विच॑र्षणी । चि॒त्रेभि॑र॒भ्रैरुप॑ तिष्ठथो॒ रवं॒ द्यां व॑र्षयथो॒ असु॑रस्य मा॒यया॑ ॥ सम्राजा उग्रा वृषभा दिवस्पती पृथिव्या मित्रावरुणा विचर्षणी । चित्रेभिरभ्रैरुप तिष्ठथो रवं द्यां वर्षयथो असुरस्य मायया ॥

sanskrit

Imperial and mighty showerers, lords of heaven and earth, beholders of the universe, you approach, Mitra and Varuṇa, with variegated clouds to hear the sound (of your praises), and cause the sky to (send down) rain by the power of the emitter of showers.

english translation

sa॒mrAjA॑ u॒grA vR॑Sa॒bhA di॒vaspatI॑ pRthi॒vyA mi॒trAvaru॑NA॒ vica॑rSaNI | ci॒trebhi॑ra॒bhrairupa॑ tiSThatho॒ ravaM॒ dyAM va॑rSayatho॒ asu॑rasya mA॒yayA॑ || samrAjA ugrA vRSabhA divaspatI pRthivyA mitrAvaruNA vicarSaNI | citrebhirabhrairupa tiSThatho ravaM dyAM varSayatho asurasya mAyayA ||

hk transliteration

मा॒या वां॑ मित्रावरुणा दि॒वि श्रि॒ता सूर्यो॒ ज्योति॑श्चरति चि॒त्रमायु॑धम् । तम॒भ्रेण॑ वृ॒ष्ट्या गू॑हथो दि॒वि पर्ज॑न्य द्र॒प्सा मधु॑मन्त ईरते ॥ माया वां मित्रावरुणा दिवि श्रिता सूर्यो ज्योतिश्चरति चित्रमायुधम् । तमभ्रेण वृष्ट्या गूहथो दिवि पर्जन्य द्रप्सा मधुमन्त ईरते ॥

sanskrit

Your deevice, Mitra and Varuṇa, is manifested in heaven, when the light (that is) the sun, your wonderful weapon, moves (in the firmament); him you invest in the sky with the cloud (and) with rain; and (your) sweet drops, Parjanya, fall (at their desire).

english translation

mA॒yA vAM॑ mitrAvaruNA di॒vi zri॒tA sUryo॒ jyoti॑zcarati ci॒tramAyu॑dham | tama॒bhreNa॑ vR॒STyA gU॑hatho di॒vi parja॑nya dra॒psA madhu॑manta Irate || mAyA vAM mitrAvaruNA divi zritA sUryo jyotizcarati citramAyudham | tamabhreNa vRSTyA gUhatho divi parjanya drapsA madhumanta Irate ||

hk transliteration

रथं॑ युञ्जते म॒रुत॑: शु॒भे सु॒खं शूरो॒ न मि॑त्रावरुणा॒ गवि॑ष्टिषु । रजां॑सि चि॒त्रा वि च॑रन्ति त॒न्यवो॑ दि॒वः स॑म्राजा॒ पय॑सा न उक्षतम् ॥ रथं युञ्जते मरुतः शुभे सुखं शूरो न मित्रावरुणा गविष्टिषु । रजांसि चित्रा वि चरन्ति तन्यवो दिवः सम्राजा पयसा न उक्षतम् ॥

sanskrit

The Maruts harness their easy-going chariot, Mitra and Varuṇa, for (the emission of) water, as a hero (harnesses his war-car); their forms traverse the different spheres to distribute the rain; do you, therefore, supreme rulers, shed upon us water from heaven.

english translation

rathaM॑ yuJjate ma॒ruta॑: zu॒bhe su॒khaM zUro॒ na mi॑trAvaruNA॒ gavi॑STiSu | rajAM॑si ci॒trA vi ca॑ranti ta॒nyavo॑ di॒vaH sa॑mrAjA॒ paya॑sA na ukSatam || rathaM yuJjate marutaH zubhe sukhaM zUro na mitrAvaruNA gaviSTiSu | rajAMsi citrA vi caranti tanyavo divaH samrAjA payasA na ukSatam ||

hk transliteration