Rig Veda

Progress:73.7%

के ष्ठा॑ नर॒: श्रेष्ठ॑तमा॒ य एक॑एक आय॒य । प॒र॒मस्या॑: परा॒वत॑: ॥ के ष्ठा नरः श्रेष्ठतमा य एकएक आयय । परमस्याः परावतः ॥

sanskrit

Who are you, most excellent leadeers (of rites), who come one by one from a region exceedingly remote?

english translation

ke SThA॑ nara॒: zreSTha॑tamA॒ ya eka॑eka Aya॒ya | pa॒ra॒masyA॑: parA॒vata॑: || ke SThA naraH zreSThatamA ya ekaeka Ayaya | paramasyAH parAvataH ||

hk transliteration

क्व१॒॑ वोऽश्वा॒: क्वा॒३॒॑भीश॑वः क॒थं शे॑क क॒था य॑य । पृ॒ष्ठे सदो॑ न॒सोर्यम॑: ॥ क्व वोऽश्वाः क्वाभीशवः कथं शेक कथा यय । पृष्ठे सदो नसोर्यमः ॥

sanskrit

Where are your horses? where your reins? what is your capability? where are you going? The saddle is on the back (of the steeds), the bridle in their nostrils.

english translation

kva1॒॑ vo'zvA॒: kvA॒3॒॑bhIza॑vaH ka॒thaM ze॑ka ka॒thA ya॑ya | pR॒SThe sado॑ na॒soryama॑: || kva vo'zvAH kvAbhIzavaH kathaM zeka kathA yaya | pRSThe sado nasoryamaH ||

hk transliteration

ज॒घने॒ चोद॑ एषां॒ वि स॒क्थानि॒ नरो॑ यमुः । पु॒त्र॒कृ॒थे न जन॑यः ॥ जघने चोद एषां वि सक्थानि नरो यमुः । पुत्रकृथे न जनयः ॥

sanskrit

The goad is (applied) to their flanks; the drivers force them to spread their thighs apart, like women in bringing forth children.

english translation

ja॒ghane॒ coda॑ eSAM॒ vi sa॒kthAni॒ naro॑ yamuH | pu॒tra॒kR॒the na jana॑yaH || jaghane coda eSAM vi sakthAni naro yamuH | putrakRthe na janayaH ||

hk transliteration

परा॑ वीरास एतन॒ मर्या॑सो॒ भद्र॑जानयः । अ॒ग्नि॒तपो॒ यथास॑थ ॥ परा वीरास एतन मर्यासो भद्रजानयः । अग्नितपो यथासथ ॥

sanskrit

Heroes, friendly to man, of honourable birth, you are as if blazing with fire.

english translation

parA॑ vIrAsa etana॒ maryA॑so॒ bhadra॑jAnayaH | a॒gni॒tapo॒ yathAsa॑tha || parA vIrAsa etana maryAso bhadrajAnayaH | agnitapo yathAsatha ||

hk transliteration

सन॒त्साश्व्यं॑ प॒शुमु॒त गव्यं॑ श॒ताव॑यम् । श्या॒वाश्व॑स्तुताय॒ या दोर्वी॒रायो॑प॒बर्बृ॑हत् ॥ सनत्साश्व्यं पशुमुत गव्यं शतावयम् । श्यावाश्वस्तुताय या दोर्वीरायोपबर्बृहत् ॥

sanskrit

She, (Śaśiyasī), who has thrown her arms round the hero Taranta, who was eulogized by Śyāvāśva, has given me cattle comprising horses, and cows, and hundreds of sheep.

english translation

sana॒tsAzvyaM॑ pa॒zumu॒ta gavyaM॑ za॒tAva॑yam | zyA॒vAzva॑stutAya॒ yA dorvI॒rAyo॑pa॒barbR॑hat || sanatsAzvyaM pazumuta gavyaM zatAvayam | zyAvAzvastutAya yA dorvIrAyopabarbRhat ||

hk transliteration