Rig Veda

Progress:37.5%

प्र व॑: स॒तां ज्येष्ठ॑तमाय सुष्टु॒तिम॒ग्नावि॑व समिधा॒ने ह॒विर्भ॑रे । इन्द्र॑मजु॒र्यं ज॒रय॑न्तमुक्षि॒तं स॒नाद्युवा॑न॒मव॑से हवामहे ॥ प्र वः सतां ज्येष्ठतमाय सुष्टुतिमग्नाविव समिधाने हविर्भरे । इन्द्रमजुर्यं जरयन्तमुक्षितं सनाद्युवानमवसे हवामहे ॥

sanskrit

I bear the libation for you to the best of the holy (gods, to be poured) on the kindled fire, (and I offer to him fitting praise); we invoke for (our) protection the ever-youthful Indra, the undecaying, the causer of decay, sprinkled (with the Soma).

english translation

pra va॑: sa॒tAM jyeSTha॑tamAya suSTu॒tima॒gnAvi॑va samidhA॒ne ha॒virbha॑re | indra॑maju॒ryaM ja॒raya॑ntamukSi॒taM sa॒nAdyuvA॑na॒mava॑se havAmahe || pra vaH satAM jyeSThatamAya suSTutimagnAviva samidhAne havirbhare | indramajuryaM jarayantamukSitaM sanAdyuvAnamavase havAmahe ||

hk transliteration

यस्मा॒दिन्द्रा॑द्बृह॒तः किं च॒नेमृ॒ते विश्वा॑न्यस्मि॒न्त्सम्भृ॒ताधि॑ वी॒र्या॑ । ज॒ठरे॒ सोमं॑ त॒न्वी॒३॒॑ सहो॒ महो॒ हस्ते॒ वज्रं॒ भर॑ति शी॒र्षणि॒ क्रतु॑म् ॥ यस्मादिन्द्राद्बृहतः किं चनेमृते विश्वान्यस्मिन्त्सम्भृताधि वीर्या । जठरे सोमं तन्वी सहो महो हस्ते वज्रं भरति शीर्षणि क्रतुम् ॥

sanskrit

For without that mighty Indra, this (world) were nothing; in him all powers whatever are aggregated; he receives the Soma into his stomach, and in his body (exhibits) strength and energy; he bears the thunderbolt in his hand, and wisdom in his head.

english translation

yasmA॒dindrA॑dbRha॒taH kiM ca॒nemR॒te vizvA॑nyasmi॒ntsambhR॒tAdhi॑ vI॒ryA॑ | ja॒Thare॒ somaM॑ ta॒nvI॒3॒॑ saho॒ maho॒ haste॒ vajraM॒ bhara॑ti zI॒rSaNi॒ kratu॑m || yasmAdindrAdbRhataH kiM canemRte vizvAnyasmintsambhRtAdhi vIryA | jaThare somaM tanvI saho maho haste vajraM bharati zIrSaNi kratum ||

hk transliteration

न क्षो॒णीभ्यां॑ परि॒भ्वे॑ त इन्द्रि॒यं न स॑मु॒द्रैः पर्व॑तैरिन्द्र ते॒ रथ॑: । न ते॒ वज्र॒मन्व॑श्नोति॒ कश्च॒न यदा॒शुभि॒: पत॑सि॒ योज॑ना पु॒रु ॥ न क्षोणीभ्यां परिभ्वे त इन्द्रियं न समुद्रैः पर्वतैरिन्द्र ते रथः । न ते वज्रमन्वश्नोति कश्चन यदाशुभिः पतसि योजना पुरु ॥

sanskrit

Your might, Indra, is not to be overcome by (that of) heaven and earth; nor is your chariot (to be stopped) by oceans or by mountains; no one can escape from your thunderbolt, when you traverse many leagues with rapid (horses).

english translation

na kSo॒NIbhyAM॑ pari॒bhve॑ ta indri॒yaM na sa॑mu॒draiH parva॑tairindra te॒ ratha॑: | na te॒ vajra॒manva॑znoti॒ kazca॒na yadA॒zubhi॒: pata॑si॒ yoja॑nA pu॒ru || na kSoNIbhyAM paribhve ta indriyaM na samudraiH parvatairindra te rathaH | na te vajramanvaznoti kazcana yadAzubhiH patasi yojanA puru ||

hk transliteration

विश्वे॒ ह्य॑स्मै यज॒ताय॑ धृ॒ष्णवे॒ क्रतुं॒ भर॑न्ति वृष॒भाय॒ सश्च॑ते । वृषा॑ यजस्व ह॒विषा॑ वि॒दुष्ट॑र॒: पिबे॑न्द्र॒ सोमं॑ वृष॒भेण॑ भा॒नुना॑ ॥ विश्वे ह्यस्मै यजताय धृष्णवे क्रतुं भरन्ति वृषभाय सश्चते । वृषा यजस्व हविषा विदुष्टरः पिबेन्द्र सोमं वृषभेण भानुना ॥

sanskrit

All men offer worship to that adorable, powerful, and munificent (Indra), who is associated (with praise); therefore, (do you), who are liberal and most wise, worship him with oblations; and drink, Indra, the Soma, together with the Sun, the showerer (of benefits).

english translation

vizve॒ hya॑smai yaja॒tAya॑ dhR॒SNave॒ kratuM॒ bhara॑nti vRSa॒bhAya॒ sazca॑te | vRSA॑ yajasva ha॒viSA॑ vi॒duSTa॑ra॒: pibe॑ndra॒ somaM॑ vRSa॒bheNa॑ bhA॒nunA॑ || vizve hyasmai yajatAya dhRSNave kratuM bharanti vRSabhAya sazcate | vRSA yajasva haviSA viduSTaraH pibendra somaM vRSabheNa bhAnunA ||

hk transliteration

वृष्ण॒: कोश॑: पवते॒ मध्व॑ ऊ॒र्मिर्वृ॑ष॒भान्ना॑य वृष॒भाय॒ पात॑वे । वृष॑णाध्व॒र्यू वृ॑ष॒भासो॒ अद्र॑यो॒ वृष॑णं॒ सोमं॑ वृष॒भाय॑ सुष्वति ॥ वृष्णः कोशः पवते मध्व ऊर्मिर्वृषभान्नाय वृषभाय पातवे । वृषणाध्वर्यू वृषभासो अद्रयो वृषणं सोमं वृषभाय सुष्वति ॥

sanskrit

The juice of the gratifying and exhilarating (Soma), the exciter (of) those who drink it, flows to the showerer (of benefits), the dispenser of food, for his beverage; the two priests, the sprinklers of the oblation; and the stones (that express the Soma), offer to the best (of the deities), the Soma, the shedder (of blessings).

english translation

vRSNa॒: koza॑: pavate॒ madhva॑ U॒rmirvR॑Sa॒bhAnnA॑ya vRSa॒bhAya॒ pAta॑ve | vRSa॑NAdhva॒ryU vR॑Sa॒bhAso॒ adra॑yo॒ vRSa॑NaM॒ somaM॑ vRSa॒bhAya॑ suSvati || vRSNaH kozaH pavate madhva UrmirvRSabhAnnAya vRSabhAya pAtave | vRSaNAdhvaryU vRSabhAso adrayo vRSaNaM somaM vRSabhAya suSvati ||

hk transliteration