Rig Veda

Progress:65.7%

अ॒स्य स्तोमे॑भिरौशि॒ज ऋ॒जिश्वा॑ व्र॒जं द॑रयद्वृष॒भेण॒ पिप्रो॑: । सुत्वा॒ यद्य॑ज॒तो दी॒दय॒द्गीः पुर॑ इया॒नो अ॒भि वर्प॑सा॒ भूत् ॥ अस्य स्तोमेभिरौशिज ऋजिश्वा व्रजं दरयद्वृषभेण पिप्रोः । सुत्वा यद्यजतो दीदयद्गीः पुर इयानो अभि वर्पसा भूत् ॥

sanskrit

Ṛjiśvā, the son of Uśija with Indra's praises shattered the cow pen of Pipru with the thunderbolt;when having expressed (the Soma), the venerable sage recited his praises, (Indra) proceeding against the cities(of the enemy) triumphed with his body.

english translation

a॒sya stome॑bhirauzi॒ja R॒jizvA॑ vra॒jaM da॑rayadvRSa॒bheNa॒ pipro॑: | sutvA॒ yadya॑ja॒to dI॒daya॒dgIH pura॑ iyA॒no a॒bhi varpa॑sA॒ bhUt || asya stomebhirauzija RjizvA vrajaM darayadvRSabheNa piproH | sutvA yadyajato dIdayadgIH pura iyAno abhi varpasA bhUt ||

hk transliteration

ए॒वा म॒हो अ॑सुर व॒क्षथा॑य वम्र॒कः प॒ड्भिरुप॑ सर्प॒दिन्द्र॑म् । स इ॑या॒नः क॑रति स्व॒स्तिम॑स्मा॒ इष॒मूर्जं॑ सुक्षि॒तिं विश्व॒माभा॑: ॥ एवा महो असुर वक्षथाय वम्रकः पड्भिरुप सर्पदिन्द्रम् । स इयानः करति स्वस्तिमस्मा इषमूर्जं सुक्षितिं विश्वमाभाः ॥

sanskrit

In this manner, O mighty (Indra), Vamraka approached Indra on foot, to bring an ample oblation. Mayhe, being approached, grant us prosperity, may he bring us food, drink, a secure dwelling and all (good things).

english translation

e॒vA ma॒ho a॑sura va॒kSathA॑ya vamra॒kaH pa॒Dbhirupa॑ sarpa॒dindra॑m | sa i॑yA॒naH ka॑rati sva॒stima॑smA॒ iSa॒mUrjaM॑ sukSi॒tiM vizva॒mAbhA॑: || evA maho asura vakSathAya vamrakaH paDbhirupa sarpadindram | sa iyAnaH karati svastimasmA iSamUrjaM sukSitiM vizvamAbhAH ||

hk transliteration