Rig Veda

Progress:62.5%

दि॒वि न के॒तुरधि॑ धायि हर्य॒तो वि॒व्यच॒द्वज्रो॒ हरि॑तो॒ न रंह्या॑ । तु॒ददहिं॒ हरि॑शिप्रो॒ य आ॑य॒सः स॒हस्र॑शोका अभवद्धरिम्भ॒रः ॥ दिवि न केतुरधि धायि हर्यतो विव्यचद्वज्रो हरितो न रंह्या । तुददहिं हरिशिप्रो य आयसः सहस्रशोका अभवद्धरिम्भरः ॥

sanskrit

He has been plural ced (by his worshippers) in the sky, like the banner (of light, the sun). His desirablebolt reaches (the foe) as the bay horses (of the sun reach their aim) through speed. The iron (thunderbolt), withyellow jaws, which smote Ahi, (he, Indra), lord of horses, shone with a thousand lustres.

english translation

di॒vi na ke॒turadhi॑ dhAyi harya॒to vi॒vyaca॒dvajro॒ hari॑to॒ na raMhyA॑ | tu॒dadahiM॒ hari॑zipro॒ ya A॑ya॒saH sa॒hasra॑zokA abhavaddharimbha॒raH || divi na keturadhi dhAyi haryato vivyacadvajro harito na raMhyA | tudadahiM harizipro ya AyasaH sahasrazokA abhavaddharimbharaH ||

hk transliteration