Progress:56.9%

पु॒रूणि॒ हि त्वा॒ सव॑ना॒ जना॑नां॒ ब्रह्मा॑णि॒ मन्द॑न्गृण॒तामृषी॑णाम् । इ॒मामा॒घोष॒न्नव॑सा॒ सहू॑तिं ति॒रो विश्वाँ॒ अर्च॑तो याह्य॒र्वाङ् ॥ पुरूणि हि त्वा सवना जनानां ब्रह्माणि मन्दन्गृणतामृषीणाम् । इमामाघोषन्नवसा सहूतिं तिरो विश्वाँ अर्चतो याह्यर्वाङ् ॥

The Puruṇīs, who are the source of all the worlds, are the Brahmans of the sages, who are the source of the sages. This is the sound of the new moon, and go to the heavens, and go to the universe. The Puruṇīs, the Savānas, the Brahmans, the Brahmans, the slowly and the sages. O Lord, I have heard this, and I have been able to worship the Lord of the universe.

english translation

pu॒rUNi॒ hi tvA॒ sava॑nA॒ janA॑nAM॒ brahmA॑Ni॒ manda॑ngRNa॒tAmRSI॑NAm | i॒mAmA॒ghoSa॒nnava॑sA॒ sahU॑tiM ti॒ro vizvA~॒ arca॑to yAhya॒rvAG || purUNi hi tvA savanA janAnAM brahmANi mandangRNatAmRSINAm | imAmAghoSannavasA sahUtiM tiro vizvA~ arcato yAhyarvAG ||

hk transliteration by Sanscript

ए॒वा ते॑ व॒यमि॑न्द्र भुञ्जती॒नां वि॒द्याम॑ सुमती॒नां नवा॑नाम् । वि॒द्याम॒ वस्तो॒रव॑सा गृ॒णन्तो॑ वि॒श्वामि॑त्रा उ॒त त॑ इन्द्र नू॒नम् ॥ एवा ते वयमिन्द्र भुञ्जतीनां विद्याम सुमतीनां नवानाम् । विद्याम वस्तोरवसा गृणन्तो विश्वामित्रा उत त इन्द्र नूनम् ॥

May we, the descendants of Viśvāmitra, sincerely praising you, Indra,by day for your protection,obtain your protecting (favours), may we obtain your recent (favours).

english translation

e॒vA te॑ va॒yami॑ndra bhuJjatI॒nAM vi॒dyAma॑ sumatI॒nAM navA॑nAm | vi॒dyAma॒ vasto॒rava॑sA gR॒Nanto॑ vi॒zvAmi॑trA u॒ta ta॑ indra nU॒nam || evA te vayamindra bhuJjatInAM vidyAma sumatInAM navAnAm | vidyAma vastoravasA gRNanto vizvAmitrA uta ta indra nUnam ||

hk transliteration by Sanscript

शु॒नं हु॑वेम म॒घवा॑न॒मिन्द्र॑म॒स्मिन्भरे॒ नृत॑मं॒ वाज॑सातौ । शृ॒ण्वन्त॑मु॒ग्रमू॒तये॑ स॒मत्सु॒ घ्नन्तं॑ वृ॒त्राणि॑ सं॒जितं॒ धना॑नाम् ॥ शुनं हुवेम मघवानमिन्द्रमस्मिन्भरे नृतमं वाजसातौ । शृण्वन्तमुग्रमूतये समत्सु घ्नन्तं वृत्राणि संजितं धनानाम् ॥

Let us offer the dog, Indra, the Indra, the dancer in this load. He was hearing the fierce mutis and killed the Vṛtrāsuras in the same way. We have offered a dog, Indra, and Indra, who is the source of the seven Vajas. The Vṛtrāsuras, who heard the words of the fierce urine, killed the Vṛtrāsuras in the same way.

english translation

zu॒naM hu॑vema ma॒ghavA॑na॒mindra॑ma॒sminbhare॒ nRta॑maM॒ vAja॑sAtau | zR॒Nvanta॑mu॒gramU॒taye॑ sa॒matsu॒ ghnantaM॑ vR॒trANi॑ saM॒jitaM॒ dhanA॑nAm || zunaM huvema maghavAnamindramasminbhare nRtamaM vAjasAtau | zRNvantamugramUtaye samatsu ghnantaM vRtrANi saMjitaM dhanAnAm ||

hk transliteration by Sanscript