Rig Veda

Progress:46.1%

भु॒रन्तु॑ नो य॒शस॒: सोत्वन्ध॑सो॒ ग्रावा॑णो वा॒चा दि॒विता॑ दि॒वित्म॑ता । नरो॒ यत्र॑ दुह॒ते काम्यं॒ मध्वा॑घो॒षय॑न्तो अ॒भितो॑ मिथ॒स्तुर॑: ॥ भुरन्तु नो यशसः सोत्वन्धसो ग्रावाणो वाचा दिविता दिवित्मता । नरो यत्र दुहते काम्यं मध्वाघोषयन्तो अभितो मिथस्तुरः ॥

sanskrit

May the renowned stones bring us the effused Soma, (may they establish us) with brilliant praise inthe brilliant (Soma-sacrifice), where the priests milk forth the desirable Soma, crying out all around, and racing each other.

english translation

bhu॒rantu॑ no ya॒zasa॒: sotvandha॑so॒ grAvA॑No vA॒cA di॒vitA॑ di॒vitma॑tA | naro॒ yatra॑ duha॒te kAmyaM॒ madhvA॑gho॒Saya॑nto a॒bhito॑ mitha॒stura॑: || bhurantu no yazasaH sotvandhaso grAvANo vAcA divitA divitmatA | naro yatra duhate kAmyaM madhvAghoSayanto abhito mithasturaH ||

hk transliteration