Rig Veda

Progress:35.7%

इ॒यं मे॒ नाभि॑रि॒ह मे॑ स॒धस्थ॑मि॒मे मे॑ दे॒वा अ॒यम॑स्मि॒ सर्व॑: । द्वि॒जा अह॑ प्रथम॒जा ऋ॒तस्ये॒दं धे॒नुर॑दुह॒ज्जाय॑माना ॥ इयं मे नाभिरिह मे सधस्थमिमे मे देवा अयमस्मि सर्वः । द्विजा अह प्रथमजा ऋतस्येदं धेनुरदुहज्जायमाना ॥

sanskrit

This (aerial voice) is my bond of affinity; here, (in the solar orb) is my abiding-plural ce; these are myresplendent (rays); I am this all; I am the twice-born; the first-born of truth; the cow, as soon as born, milked forthidentical with Āditya; sā yā vāg asau sa ādityaḥ, that which is vāk is that Ādityaḥ: ŚatapathaBrāhmaṇa (10.5.1.4) the forests, terminates (in the fire of sacrifice), who upward rising, like a line, adorable, quickly subdues (hisfoes). him, unchangeable, the augmenter of happiness, his mother has brought forth.

english translation

i॒yaM me॒ nAbhi॑ri॒ha me॑ sa॒dhastha॑mi॒me me॑ de॒vA a॒yama॑smi॒ sarva॑: | dvi॒jA aha॑ prathama॒jA R॒tasye॒daM dhe॒nura॑duha॒jjAya॑mAnA || iyaM me nAbhiriha me sadhasthamime me devA ayamasmi sarvaH | dvijA aha prathamajA RtasyedaM dhenuraduhajjAyamAnA ||

hk transliteration by Sanscript