Rig Veda

Progress:27.1%

इ॒मं वि॒धन्तो॑ अ॒पां स॒धस्थे॑ प॒शुं न न॒ष्टं प॒दैरनु॑ ग्मन् । गुहा॒ चत॑न्तमु॒शिजो॒ नमो॑भिरि॒च्छन्तो॒ धीरा॒ भृग॑वोऽविन्दन् ॥ इमं विधन्तो अपां सधस्थे पशुं न नष्टं पदैरनु ग्मन् । गुहा चतन्तमुशिजो नमोभिरिच्छन्तो धीरा भृगवोऽविन्दन् ॥

sanskrit

They shot this water in the water, and the animals did not lose their feet. The steadfast Bhrigus, who were steadfast in the cave of the four caves, were worshiped by the demigods. When they were wounded, they were not destroyed by their footsteps, but they did not lose their animals in the water. The four-headed Muśijas, who were steadfast in the cave, were steadfast in the form of the Bhṛgus.

english translation

i॒maM vi॒dhanto॑ a॒pAM sa॒dhasthe॑ pa॒zuM na na॒STaM pa॒dairanu॑ gman | guhA॒ cata॑ntamu॒zijo॒ namo॑bhiri॒cchanto॒ dhIrA॒ bhRga॑vo'vindan || imaM vidhanto apAM sadhasthe pazuM na naSTaM padairanu gman | guhA catantamuzijo namobhiricchanto dhIrA bhRgavo'vindan ||

hk transliteration