Rig Veda

Progress:22.4%

अ॒स्मिन्न॑ इन्द्र पृत्सु॒तौ यश॑स्वति॒ शिमी॑वति॒ क्रन्द॑सि॒ प्राव॑ सा॒तये॑ । यत्र॒ गोषा॑ता धृषि॒तेषु॑ खा॒दिषु॒ विष्व॒क्पत॑न्ति दि॒द्यवो॑ नृ॒षाह्ये॑ ॥ अस्मिन्न इन्द्र पृत्सुतौ यशस्वति शिमीवति क्रन्दसि प्राव सातये । यत्र गोषाता धृषितेषु खादिषु विष्वक्पतन्ति दिद्यवो नृषाह्ये ॥

sanskrit

You shout, Indra, in this glorious and arduous conflict, and assist us to the acquisition (of spoil), in thisbattle where cows are won and men overpowered, wherein the weapons descend on every side upon the fierce and courageous combatants.

english translation

a॒sminna॑ indra pRtsu॒tau yaza॑svati॒ zimI॑vati॒ kranda॑si॒ prAva॑ sA॒taye॑ | yatra॒ goSA॑tA dhRSi॒teSu॑ khA॒diSu॒ viSva॒kpata॑nti di॒dyavo॑ nR॒SAhye॑ || asminna indra pRtsutau yazasvati zimIvati krandasi prAva sAtaye | yatra goSAtA dhRSiteSu khAdiSu viSvakpatanti didyavo nRSAhye ||

hk transliteration

स न॑: क्षु॒मन्तं॒ सद॑ने॒ व्यू॑र्णुहि॒ गोअ॑र्णसं र॒यिमि॑न्द्र श्र॒वाय्य॑म् । स्याम॑ ते॒ जय॑तः शक्र मे॒दिनो॒ यथा॑ व॒यमु॒श्मसि॒ तद्व॑सो कृधि ॥ स नः क्षुमन्तं सदने व्यूर्णुहि गोअर्णसं रयिमिन्द्र श्रवाय्यम् । स्याम ते जयतः शक्र मेदिनो यथा वयमुश्मसि तद्वसो कृधि ॥

sanskrit

Do you, Indra, heap up in our dwelling famous riches, comprising food and herds of cattle; may we,Śakra, be vigorous (through the favour) of you, the victorious; grant us, Vasu, that which we desire.

english translation

sa na॑: kSu॒mantaM॒ sada॑ne॒ vyU॑rNuhi॒ goa॑rNasaM ra॒yimi॑ndra zra॒vAyya॑m | syAma॑ te॒ jaya॑taH zakra me॒dino॒ yathA॑ va॒yamu॒zmasi॒ tadva॑so kRdhi || sa naH kSumantaM sadane vyUrNuhi goarNasaM rayimindra zravAyyam | syAma te jayataH zakra medino yathA vayamuzmasi tadvaso kRdhi ||

hk transliteration

यो नो॒ दास॒ आर्यो॑ वा पुरुष्टु॒तादे॑व इन्द्र यु॒धये॒ चिके॑तति । अ॒स्माभि॑ष्टे सु॒षहा॑: सन्तु॒ शत्र॑व॒स्त्वया॑ व॒यं तान्व॑नुयाम संग॒मे ॥ यो नो दास आर्यो वा पुरुष्टुतादेव इन्द्र युधये चिकेतति । अस्माभिष्टे सुषहाः सन्तु शत्रवस्त्वया वयं तान्वनुयाम संगमे ॥

sanskrit

Indra, the praised of many, may he who proposes to assail us, whether he be a dāsa, an ārya, or anenemy of the gods; through your aid may all (such) foes be easily overcome by us; through you may we destroy them in battle.

english translation

yo no॒ dAsa॒ Aryo॑ vA puruSTu॒tAde॑va indra yu॒dhaye॒ cike॑tati | a॒smAbhi॑STe su॒SahA॑: santu॒ zatra॑va॒stvayA॑ va॒yaM tAnva॑nuyAma saMga॒me || yo no dAsa Aryo vA puruSTutAdeva indra yudhaye ciketati | asmAbhiSTe suSahAH santu zatravastvayA vayaM tAnvanuyAma saMgame ||

hk transliteration

यो द॒भ्रेभि॒र्हव्यो॒ यश्च॒ भूरि॑भि॒र्यो अ॒भीके॑ वरिवो॒विन्नृ॒षाह्ये॑ । तं वि॑खा॒दे सस्नि॑म॒द्य श्रु॒तं नर॑म॒र्वाञ्च॒मिन्द्र॒मव॑से करामहे ॥ यो दभ्रेभिर्हव्यो यश्च भूरिभिर्यो अभीके वरिवोविन्नृषाह्ये । तं विखादे सस्निमद्य श्रुतं नरमर्वाञ्चमिन्द्रमवसे करामहे ॥

sanskrit

Let us bring before us today for ur protection that Indra, the pure, the renowned, the leader of rites,who in the main-destroying, all-devouring conflict, is the winner of wealth; who is to be invoked by few and many.

english translation

yo da॒bhrebhi॒rhavyo॒ yazca॒ bhUri॑bhi॒ryo a॒bhIke॑ varivo॒vinnR॒SAhye॑ | taM vi॑khA॒de sasni॑ma॒dya zru॒taM nara॑ma॒rvAJca॒mindra॒mava॑se karAmahe || yo dabhrebhirhavyo yazca bhUribhiryo abhIke varivovinnRSAhye | taM vikhAde sasnimadya zrutaM naramarvAJcamindramavase karAmahe ||

hk transliteration

स्व॒वृजं॒ हि त्वाम॒हमि॑न्द्र शु॒श्रवा॑नानु॒दं वृ॑षभ रध्र॒चोद॑नम् । प्र मु॑ञ्चस्व॒ परि॒ कुत्सा॑दि॒हा ग॑हि॒ किमु॒ त्वावा॑न्मु॒ष्कयो॑र्ब॒द्ध आ॑सते ॥ स्ववृजं हि त्वामहमिन्द्र शुश्रवानानुदं वृषभ रध्रचोदनम् । प्र मुञ्चस्व परि कुत्सादिहा गहि किमु त्वावान्मुष्कयोर्बद्ध आसते ॥

sanskrit

Indra, showerer of benefits, I have heard of you, the self-mutilator, the giver of unexpected strength,encouragin the prosperous; set yourself free from Kutsa, and come here; how should such a one as you remainso bound?

english translation

sva॒vRjaM॒ hi tvAma॒hami॑ndra zu॒zravA॑nAnu॒daM vR॑Sabha radhra॒coda॑nam | pra mu॑Jcasva॒ pari॒ kutsA॑di॒hA ga॑hi॒ kimu॒ tvAvA॑nmu॒Skayo॑rba॒ddha A॑sate || svavRjaM hi tvAmahamindra zuzravAnAnudaM vRSabha radhracodanam | pra muJcasva pari kutsAdihA gahi kimu tvAvAnmuSkayorbaddha Asate ||

hk transliteration