Rig Veda

Progress:22.3%

अ॒स्माकं॑ देवा उ॒भया॑य॒ जन्म॑ने॒ शर्म॑ यच्छत द्वि॒पदे॒ चतु॑ष्पदे । अ॒दत्पिब॑दू॒र्जय॑मान॒माशि॑तं॒ तद॒स्मे शं योर॑र॒पो द॑धातन ॥ अस्माकं देवा उभयाय जन्मने शर्म यच्छत द्विपदे चतुष्पदे । अदत्पिबदूर्जयमानमाशितं तदस्मे शं योररपो दधातन ॥

sanskrit

Bestow, gods, felicity upon both (classes) of our living beings, bipeds and quadrupeds, so that,whether they be eating or drinking, they may be strong and healthy; so grant to us happiness, pleasure and freedom from sin.

english translation

a॒smAkaM॑ devA u॒bhayA॑ya॒ janma॑ne॒ zarma॑ yacchata dvi॒pade॒ catu॑Spade | a॒datpiba॑dU॒rjaya॑mAna॒mAzi॑taM॒ tada॒sme zaM yora॑ra॒po da॑dhAtana || asmAkaM devA ubhayAya janmane zarma yacchata dvipade catuSpade | adatpibadUrjayamAnamAzitaM tadasme zaM yorarapo dadhAtana ||

hk transliteration

यद्वो॑ देवाश्चकृ॒म जि॒ह्वया॑ गु॒रु मन॑सो वा॒ प्रयु॑ती देव॒हेळ॑नम् । अरा॑वा॒ यो नो॑ अ॒भि दु॑च्छुना॒यते॒ तस्मि॒न्तदेनो॑ वसवो॒ नि धे॑तन ॥ यद्वो देवाश्चकृम जिह्वया गुरु मनसो वा प्रयुती देवहेळनम् । अरावा यो नो अभि दुच्छुनायते तस्मिन्तदेनो वसवो नि धेतन ॥

sanskrit

Whatever sin, great and exciting the wrath of the gods, we have committed against you, O gods, bythe tongue, or the working of the mind, do you, Vasu, transfer that sin to him, who assailing terrifies us.

english translation

yadvo॑ devAzcakR॒ma ji॒hvayA॑ gu॒ru mana॑so vA॒ prayu॑tI deva॒heLa॑nam | arA॑vA॒ yo no॑ a॒bhi du॑cchunA॒yate॒ tasmi॒ntadeno॑ vasavo॒ ni dhe॑tana || yadvo devAzcakRma jihvayA guru manaso vA prayutI devaheLanam | arAvA yo no abhi ducchunAyate tasmintadeno vasavo ni dhetana ||

hk transliteration