Rig Veda

Progress:19.4%

द्वेष्टि॑ श्व॒श्रूरप॑ जा॒या रु॑णद्धि॒ न ना॑थि॒तो वि॑न्दते मर्डि॒तार॑म् । अश्व॑स्येव॒ जर॑तो॒ वस्न्य॑स्य॒ नाहं वि॑न्दामि कित॒वस्य॒ भोग॑म् ॥ द्वेष्टि श्वश्रूरप जाया रुणद्धि न नाथितो विन्दते मर्डितारम् । अश्वस्येव जरतो वस्न्यस्य नाहं विन्दामि कितवस्य भोगम् ॥

sanskrit

My mother-in-law reviles me, my wife opposes me; the beggar meets no compassionate (benefactor); Ido not realize the enjoyment of the gamester any more than that of a valuable horse grown old.

english translation

dveSTi॑ zva॒zrUrapa॑ jA॒yA ru॑Naddhi॒ na nA॑thi॒to vi॑ndate marDi॒tAra॑m | azva॑syeva॒ jara॑to॒ vasnya॑sya॒ nAhaM vi॑ndAmi kita॒vasya॒ bhoga॑m || dveSTi zvazrUrapa jAyA ruNaddhi na nAthito vindate marDitAram | azvasyeva jarato vasnyasya nAhaM vindAmi kitavasya bhogam ||

hk transliteration