Rig Veda

Progress:95.8%

त्वं त्यमि॒टतो॒ रथ॒मिन्द्र॒ प्राव॑: सु॒ताव॑तः । अशृ॑णोः सो॒मिनो॒ हव॑म् ॥ त्वं त्यमिटतो रथमिन्द्र प्रावः सुतावतः । अशृणोः सोमिनो हवम् ॥

sanskrit

You have protected, Indra, this chariot of Iḷā, who offered libations; hear the invocation of the presenter of the Soma.

english translation

tvaM tyami॒Tato॒ ratha॒mindra॒ prAva॑: su॒tAva॑taH | azR॑NoH so॒mino॒ hava॑m || tvaM tyamiTato rathamindra prAvaH sutAvataH | azRNoH somino havam ||

hk transliteration

त्वं म॒खस्य॒ दोध॑त॒: शिरोऽव॑ त्व॒चो भ॑रः । अग॑च्छः सो॒मिनो॑ गृ॒हम् ॥ त्वं मखस्य दोधतः शिरोऽव त्वचो भरः । अगच्छः सोमिनो गृहम् ॥

sanskrit

You have carried off the head of the trmbling sacrifice from his skin; come to the dwelling of the presenter of the Soma.

english translation

tvaM ma॒khasya॒ dodha॑ta॒: ziro'va॑ tva॒co bha॑raH | aga॑cchaH so॒mino॑ gR॒ham || tvaM makhasya dodhataH ziro'va tvaco bharaH | agacchaH somino gRham ||

hk transliteration

त्वं त्यमि॑न्द्र॒ मर्त्य॑मास्त्रबु॒ध्नाय॑ वे॒न्यम् । मुहु॑: श्रथ्ना मन॒स्यवे॑ ॥ त्वं त्यमिन्द्र मर्त्यमास्त्रबुध्नाय वेन्यम् । मुहुः श्रथ्ना मनस्यवे ॥

sanskrit

You have often, Indra, let loose the mortal Venya, against Manasyu, the son of Astrabudhna.

english translation

tvaM tyami॑ndra॒ martya॑mAstrabu॒dhnAya॑ ve॒nyam | muhu॑: zrathnA mana॒syave॑ || tvaM tyamindra martyamAstrabudhnAya venyam | muhuH zrathnA manasyave ||

hk transliteration

त्वं त्यमि॑न्द्र॒ सूर्यं॑ प॒श्चा सन्तं॑ पु॒रस्कृ॑धि । दे॒वानां॑ चित्ति॒रो वश॑म् ॥ त्वं त्यमिन्द्र सूर्यं पश्चा सन्तं पुरस्कृधि । देवानां चित्तिरो वशम् ॥

sanskrit

Bring forward that Sūrya, Indra, who is lingering behind, the beloved of the gods, (awhile) concealed from them.

english translation

tvaM tyami॑ndra॒ sUryaM॑ pa॒zcA santaM॑ pu॒raskR॑dhi | de॒vAnAM॑ citti॒ro vaza॑m || tvaM tyamindra sUryaM pazcA santaM puraskRdhi | devAnAM cittiro vazam ||

hk transliteration