Rig Veda

Progress:9.1%

द्र॒प्सश्च॑स्कन्द प्रथ॒माँ अनु॒ द्यूनि॒मं च॒ योनि॒मनु॒ यश्च॒ पूर्व॑: । स॒मा॒नं योनि॒मनु॑ सं॒चर॑न्तं द्र॒प्सं जु॑हो॒म्यनु॑ स॒प्त होत्रा॑: ॥ द्रप्सश्चस्कन्द प्रथमाँ अनु द्यूनिमं च योनिमनु यश्च पूर्वः । समानं योनिमनु संचरन्तं द्रप्सं जुहोम्यनु सप्त होत्राः ॥

sanskrit

The Soma has risen to the earthly and heavenly (worlds), both this visible world, and that which(existed) before (it); I offer that Soma flowing through the common region (of heaven and earth) after the sacrifice(offered by the) seven (officiating priests).

english translation

dra॒psazca॑skanda pratha॒mA~ anu॒ dyUni॒maM ca॒ yoni॒manu॒ yazca॒ pUrva॑: | sa॒mA॒naM yoni॒manu॑ saM॒cara॑ntaM dra॒psaM ju॑ho॒myanu॑ sa॒pta hotrA॑: || drapsazcaskanda prathamA~ anu dyUnimaM ca yonimanu yazca pUrvaH | samAnaM yonimanu saMcarantaM drapsaM juhomyanu sapta hotrAH ||

hk transliteration

यस्ते॑ द्र॒प्सः स्कन्द॑ति॒ यस्ते॑ अं॒शुर्बा॒हुच्यु॑तो धि॒षणा॑या उ॒पस्था॑त् । अ॒ध्व॒र्योर्वा॒ परि॑ वा॒ यः प॒वित्रा॒त्तं ते॑ जुहोमि॒ मन॑सा॒ वष॑ट्कृतम् ॥ यस्ते द्रप्सः स्कन्दति यस्ते अंशुर्बाहुच्युतो धिषणाया उपस्थात् । अध्वर्योर्वा परि वा यः पवित्रात्तं ते जुहोमि मनसा वषट्कृतम् ॥

sanskrit

Soma, which escapes (from the hide), your filaments which let fall from the hands (of the priestescape) from the vicinity of the plural nks (of the press), or (from the hand) of the Adhvaryu, or from the filter; I offer itall with my mind (to Agni) with the word vaṣat.

english translation

yaste॑ dra॒psaH skanda॑ti॒ yaste॑ aM॒zurbA॒hucyu॑to dhi॒SaNA॑yA u॒pasthA॑t | a॒dhva॒ryorvA॒ pari॑ vA॒ yaH pa॒vitrA॒ttaM te॑ juhomi॒ mana॑sA॒ vaSa॑TkRtam || yaste drapsaH skandati yaste aMzurbAhucyuto dhiSaNAyA upasthAt | adhvaryorvA pari vA yaH pavitrAttaM te juhomi manasA vaSaTkRtam ||

hk transliteration

यस्ते॑ द्र॒प्सः स्क॒न्नो यस्ते॑ अं॒शुर॒वश्च॒ यः प॒रः स्रु॒चा । अ॒यं दे॒वो बृह॒स्पति॒: सं तं सि॑ञ्चतु॒ राध॑से ॥ यस्ते द्रप्सः स्कन्नो यस्ते अंशुरवश्च यः परः स्रुचा । अयं देवो बृहस्पतिः सं तं सिञ्चतु राधसे ॥

sanskrit

Your juice and your filaments, (Soma), which escape, and which fall from the ladle on this side or onthat; may this divine Bṛhaspati sprinkle it for our enrichment.

english translation

yaste॑ dra॒psaH ska॒nno yaste॑ aM॒zura॒vazca॒ yaH pa॒raH sru॒cA | a॒yaM de॒vo bRha॒spati॒: saM taM si॑Jcatu॒ rAdha॑se || yaste drapsaH skanno yaste aMzuravazca yaH paraH srucA | ayaM devo bRhaspatiH saM taM siJcatu rAdhase ||

hk transliteration

पय॑स्वती॒रोष॑धय॒: पय॑स्वन्माम॒कं वच॑: । अ॒पां पय॑स्व॒दित्पय॒स्तेन॑ मा स॒ह शु॑न्धत ॥ पयस्वतीरोषधयः पयस्वन्मामकं वचः । अपां पयस्वदित्पयस्तेन मा सह शुन्धत ॥

sanskrit

(Waters)! the plural nts flourish by means of water my prayer is effectual through water; the essence ofwater is vigorous through water; purify me with it.

english translation

paya॑svatI॒roSa॑dhaya॒: paya॑svanmAma॒kaM vaca॑: | a॒pAM paya॑sva॒ditpaya॒stena॑ mA sa॒ha zu॑ndhata || payasvatIroSadhayaH payasvanmAmakaM vacaH | apAM payasvaditpayastena mA saha zundhata ||

hk transliteration