Rig Veda

Progress:93.2%

श॒तं जी॑व श॒रदो॒ वर्ध॑मानः श॒तं हे॑म॒न्ताञ्छ॒तमु॑ वस॒न्तान् । श॒तमि॑न्द्रा॒ग्नी स॑वि॒ता बृह॒स्पति॑: श॒तायु॑षा ह॒विषे॒मं पुन॑र्दुः ॥ शतं जीव शरदो वर्धमानः शतं हेमन्ताञ्छतमु वसन्तान् । शतमिन्द्राग्नी सविता बृहस्पतिः शतायुषा हविषेमं पुनर्दुः ॥

sanskrit

The autumn grows a hundred years of life, and the spring is one hundred and one hundred. The sun, Indra, the sun-god, the sun-god, the sun-god, the sun-god, with his hundreds of long life, repeatedly offered oblations to the Lord. A hundred years of life are growing in the autumn and a hundred winters and hundreds of springs. The sun-god, who was one hundred Indra, was the sun-god, Bṛhaspati, with his hundreds of years of life.

english translation

za॒taM jI॑va za॒rado॒ vardha॑mAnaH za॒taM he॑ma॒ntAJcha॒tamu॑ vasa॒ntAn | za॒tami॑ndrA॒gnI sa॑vi॒tA bRha॒spati॑: za॒tAyu॑SA ha॒viSe॒maM puna॑rduH || zataM jIva zarado vardhamAnaH zataM hemantAJchatamu vasantAn | zatamindrAgnI savitA bRhaspatiH zatAyuSA haviSemaM punarduH ||

hk transliteration