Rig Veda

Progress:85.0%

के॒श्य१॒॑ग्निं के॒शी वि॒षं के॒शी बि॑भर्ति॒ रोद॑सी । के॒शी विश्वं॒ स्व॑र्दृ॒शे के॒शीदं ज्योति॑रुच्यते ॥ केश्यग्निं केशी विषं केशी बिभर्ति रोदसी । केशी विश्वं स्वर्दृशे केशीदं ज्योतिरुच्यते ॥

sanskrit

The radiant (Sun supports) Agni, the radiant one (supports) water, the radiant one supports theheaven and earth, the radiant one is for the visibility of the whole diffused (universe)-- this light is called the radiant one.

english translation

ke॒zya1॒॑gniM ke॒zI vi॒SaM ke॒zI bi॑bharti॒ roda॑sI | ke॒zI vizvaM॒ sva॑rdR॒ze ke॒zIdaM jyoti॑rucyate || kezyagniM kezI viSaM kezI bibharti rodasI | kezI vizvaM svardRze kezIdaM jyotirucyate ||

hk transliteration

मुन॑यो॒ वात॑रशनाः पि॒शङ्गा॑ वसते॒ मला॑ । वात॒स्यानु॒ ध्राजिं॑ यन्ति॒ यद्दे॒वासो॒ अवि॑क्षत ॥ मुनयो वातरशनाः पिशङ्गा वसते मला । वातस्यानु ध्राजिं यन्ति यद्देवासो अविक्षत ॥

sanskrit

The Munis, the sons of Vātaraśana, wear the yellow dirty (vestments of bark), they follow the courseof the wind, when they have assumed the (power of) gods.

english translation

muna॑yo॒ vAta॑razanAH pi॒zaGgA॑ vasate॒ malA॑ | vAta॒syAnu॒ dhrAjiM॑ yanti॒ yadde॒vAso॒ avi॑kSata || munayo vAtarazanAH pizaGgA vasate malA | vAtasyAnu dhrAjiM yanti yaddevAso avikSata ||

hk transliteration

उन्म॑दिता॒ मौने॑येन॒ वाताँ॒ आ त॑स्थिमा व॒यम् । शरी॒रेद॒स्माकं॑ यू॒यं मर्ता॑सो अ॒भि प॑श्यथ ॥ उन्मदिता मौनेयेन वाताँ आ तस्थिमा वयम् । शरीरेदस्माकं यूयं मर्तासो अभि पश्यथ ॥

sanskrit

Exhilarated by the sanctity of the Muni we have mounted upon the winds; behold, mortals, (in them)our forms!

english translation

unma॑ditA॒ maune॑yena॒ vAtA~॒ A ta॑sthimA va॒yam | zarI॒reda॒smAkaM॑ yU॒yaM martA॑so a॒bhi pa॑zyatha || unmaditA mauneyena vAtA~ A tasthimA vayam | zarIredasmAkaM yUyaM martAso abhi pazyatha ||

hk transliteration

अ॒न्तरि॑क्षेण पतति॒ विश्वा॑ रू॒पाव॒चाक॑शत् । मुनि॑र्दे॒वस्य॑देवस्य॒ सौकृ॑त्याय॒ सखा॑ हि॒तः ॥ अन्तरिक्षेण पतति विश्वा रूपावचाकशत् । मुनिर्देवस्यदेवस्य सौकृत्याय सखा हितः ॥

sanskrit

The Muni flies through the firmament, illumining all objects, the friend of each deity, appointed for pious works.

english translation

a॒ntari॑kSeNa patati॒ vizvA॑ rU॒pAva॒cAka॑zat | muni॑rde॒vasya॑devasya॒ saukR॑tyAya॒ sakhA॑ hi॒taH || antarikSeNa patati vizvA rUpAvacAkazat | munirdevasyadevasya saukRtyAya sakhA hitaH ||

hk transliteration

वात॒स्याश्वो॑ वा॒योः सखाथो॑ दे॒वेषि॑तो॒ मुनि॑: । उ॒भौ स॑मु॒द्रावा क्षे॑ति॒ यश्च॒ पूर्व॑ उ॒ताप॑रः ॥ वातस्याश्वो वायोः सखाथो देवेषितो मुनिः । उभौ समुद्रावा क्षेति यश्च पूर्व उतापरः ॥

sanskrit

The steed of the wind, the friend of Vāyu, the Muni, who is instrumental gated by the deity, repairs to both oceans, the eastern and the western.

english translation

vAta॒syAzvo॑ vA॒yoH sakhAtho॑ de॒veSi॑to॒ muni॑: | u॒bhau sa॑mu॒drAvA kSe॑ti॒ yazca॒ pUrva॑ u॒tApa॑raH || vAtasyAzvo vAyoH sakhAtho deveSito muniH | ubhau samudrAvA kSeti yazca pUrva utAparaH ||

hk transliteration