Progress:79.6%

नाके॑ सुप॒र्णमुप॒ यत्पत॑न्तं हृ॒दा वेन॑न्तो अ॒भ्यच॑क्षत त्वा । हिर॑ण्यपक्षं॒ वरु॑णस्य दू॒तं य॒मस्य॒ योनौ॑ शकु॒नं भु॑र॒ण्युम् ॥ नाके सुपर्णमुप यत्पतन्तं हृदा वेनन्तो अभ्यचक्षत त्वा । हिरण्यपक्षं वरुणस्य दूतं यमस्य योनौ शकुनं भुरण्युम् ॥

Those desiring you in their hearts contemplated you travelling as a strong-winged bird in the sky, thegolden-winged messenger of Varuṇa, the bird which nourishes (the world) in Yama's dwelling.

english translation

nAke॑ supa॒rNamupa॒ yatpata॑ntaM hR॒dA vena॑nto a॒bhyaca॑kSata tvA | hira॑NyapakSaM॒ varu॑Nasya dU॒taM ya॒masya॒ yonau॑ zaku॒naM bhu॑ra॒Nyum || nAke suparNamupa yatpatantaM hRdA venanto abhyacakSata tvA | hiraNyapakSaM varuNasya dUtaM yamasya yonau zakunaM bhuraNyum ||

hk transliteration by Sanscript

ऊ॒र्ध्वो ग॑न्ध॒र्वो अधि॒ नाके॑ अस्थात्प्र॒त्यङ्चि॒त्रा बिभ्र॑द॒स्यायु॑धानि । वसा॑नो॒ अत्कं॑ सुर॒भिं दृ॒शे कं स्व१॒॑र्ण नाम॑ जनत प्रि॒याणि॑ ॥ ऊर्ध्वो गन्धर्वो अधि नाके अस्थात्प्रत्यङ्चित्रा बिभ्रदस्यायुधानि । वसानो अत्कं सुरभिं दृशे कं स्वर्ण नाम जनत प्रियाणि ॥

The Gandharvā stood erect upon the firmament, brandishing towards us his wonderful weapons,investing all in his beautiful diffusive (form), they make them visible, like the sun he genitive rated the precious(rains).

english translation

U॒rdhvo ga॑ndha॒rvo adhi॒ nAke॑ asthAtpra॒tyaGci॒trA bibhra॑da॒syAyu॑dhAni | vasA॑no॒ atkaM॑ sura॒bhiM dR॒ze kaM sva1॒॑rNa nAma॑ janata pri॒yANi॑ || Urdhvo gandharvo adhi nAke asthAtpratyaGcitrA bibhradasyAyudhAni | vasAno atkaM surabhiM dRze kaM svarNa nAma janata priyANi ||

hk transliteration by Sanscript

द्र॒प्सः स॑मु॒द्रम॒भि यज्जिगा॑ति॒ पश्य॒न्गृध्र॑स्य॒ चक्ष॑सा॒ विध॑र्मन् । भा॒नुः शु॒क्रेण॑ शो॒चिषा॑ चका॒नस्तृ॒तीये॑ चक्रे॒ रज॑सि प्रि॒याणि॑ ॥ द्रप्सः समुद्रमभि यज्जिगाति पश्यन्गृध्रस्य चक्षसा विधर्मन् । भानुः शुक्रेण शोचिषा चकानस्तृतीये चक्रे रजसि प्रियाणि ॥

When (Vena as) the drop of rain approaches the firmament, contemplating (all things) with the eye ofthe hawk in the supporting (firmament), then the sun, shining with brilliant radiance, makes the precious(showers) in the third sphere.

english translation

dra॒psaH sa॑mu॒drama॒bhi yajjigA॑ti॒ pazya॒ngRdhra॑sya॒ cakSa॑sA॒ vidha॑rman | bhA॒nuH zu॒kreNa॑ zo॒ciSA॑ cakA॒nastR॒tIye॑ cakre॒ raja॑si pri॒yANi॑ || drapsaH samudramabhi yajjigAti pazyangRdhrasya cakSasA vidharman | bhAnuH zukreNa zociSA cakAnastRtIye cakre rajasi priyANi ||

hk transliteration by Sanscript