Rig Veda

Progress:77.1%

इति॒ वा इति॑ मे॒ मनो॒ गामश्वं॑ सनुया॒मिति॑ । कु॒वित्सोम॒स्यापा॒मिति॑ ॥ इति वा इति मे मनो गामश्वं सनुयामिति । कुवित्सोमस्यापामिति ॥

sanskrit

Thus, indeed, thus my mind (resolved): " I will give cows and horses to my worshippers", for I have often drunk of the Soma.

english translation

iti॒ vA iti॑ me॒ mano॒ gAmazvaM॑ sanuyA॒miti॑ | ku॒vitsoma॒syApA॒miti॑ || iti vA iti me mano gAmazvaM sanuyAmiti | kuvitsomasyApAmiti ||

hk transliteration

प्र वाता॑ इव॒ दोध॑त॒ उन्मा॑ पी॒ता अ॑यंसत । कु॒वित्सोम॒स्यापा॒मिति॑ ॥ प्र वाता इव दोधत उन्मा पीता अयंसत । कुवित्सोमस्यापामिति ॥

sanskrit

Like the winds violently shaking (the trees), the draughts (of Soma) have lifted me up, for I have often drunk of the Soma.

english translation

pra vAtA॑ iva॒ dodha॑ta॒ unmA॑ pI॒tA a॑yaMsata | ku॒vitsoma॒syApA॒miti॑ || pra vAtA iva dodhata unmA pItA ayaMsata | kuvitsomasyApAmiti ||

hk transliteration

उन्मा॑ पी॒ता अ॑यंसत॒ रथ॒मश्वा॑ इवा॒शव॑: । कु॒वित्सोम॒स्यापा॒मिति॑ ॥ उन्मा पीता अयंसत रथमश्वा इवाशवः । कुवित्सोमस्यापामिति ॥

sanskrit

The draughts (of Soma) have lifted me up like swift horses (drawing) a chariot, for I have often drunk of the Soma.

english translation

unmA॑ pI॒tA a॑yaMsata॒ ratha॒mazvA॑ ivA॒zava॑: | ku॒vitsoma॒syApA॒miti॑ || unmA pItA ayaMsata rathamazvA ivAzavaH | kuvitsomasyApAmiti ||

hk transliteration

उप॑ मा म॒तिर॑स्थित वा॒श्रा पु॒त्रमि॑व प्रि॒यम् । कु॒वित्सोम॒स्यापा॒मिति॑ ॥ उप मा मतिरस्थित वाश्रा पुत्रमिव प्रियम् । कुवित्सोमस्यापामिति ॥

sanskrit

The Praise (of the pious) has come to me like a lowing cow to her beloved calf, for I have often drunk of the Soma.

english translation

upa॑ mA ma॒tira॑sthita vA॒zrA pu॒trami॑va pri॒yam | ku॒vitsoma॒syApA॒miti॑ || upa mA matirasthita vAzrA putramiva priyam | kuvitsomasyApAmiti ||

hk transliteration

अ॒हं तष्टे॑व व॒न्धुरं॒ पर्य॑चामि हृ॒दा म॒तिम् । कु॒वित्सोम॒स्यापा॒मिति॑ ॥ अहं तष्टेव वन्धुरं पर्यचामि हृदा मतिम् । कुवित्सोमस्यापामिति ॥

sanskrit

I revolve the song of praise in my heart as a carpenter (making) a charioteer's seat, for I have often drunk of the Soma.

english translation

a॒haM taSTe॑va va॒ndhuraM॒ parya॑cAmi hR॒dA ma॒tim | ku॒vitsoma॒syApA॒miti॑ || ahaM taSTeva vandhuraM paryacAmi hRdA matim | kuvitsomasyApAmiti ||

hk transliteration