Rig Veda

Progress:76.1%

न वा उ॑ दे॒वाः क्षुध॒मिद्व॒धं द॑दुरु॒ताशि॑त॒मुप॑ गच्छन्ति मृ॒त्यव॑: । उ॒तो र॒यिः पृ॑ण॒तो नोप॑ दस्यत्यु॒तापृ॑णन्मर्डि॒तारं॒ न वि॑न्दते ॥ न वा उ देवाः क्षुधमिद्वधं ददुरुताशितमुप गच्छन्ति मृत्यवः । उतो रयिः पृणतो नोप दस्यत्युतापृणन्मर्डितारं न विन्दते ॥

sanskrit

The gods have not assigned hunger as (the cause of) death, for deaths approach the man who haseaten; the riches of one who gives do not diminish, he who gives not finds no consoler.

english translation

na vA u॑ de॒vAH kSudha॒midva॒dhaM da॑duru॒tAzi॑ta॒mupa॑ gacchanti mR॒tyava॑: | u॒to ra॒yiH pR॑Na॒to nopa॑ dasyatyu॒tApR॑NanmarDi॒tAraM॒ na vi॑ndate || na vA u devAH kSudhamidvadhaM dadurutAzitamupa gacchanti mRtyavaH | uto rayiH pRNato nopa dasyatyutApRNanmarDitAraM na vindate ||

hk transliteration