Rig Veda

Progress:67.4%

क॒कर्द॑वे वृष॒भो यु॒क्त आ॑सी॒दवा॑वची॒त्सार॑थिरस्य के॒शी । दुधे॑र्यु॒क्तस्य॒ द्रव॑तः स॒हान॑स ऋ॒च्छन्ति॑ ष्मा नि॒ष्पदो॑ मुद्ग॒लानी॑म् ॥ ककर्दवे वृषभो युक्त आसीदवावचीत्सारथिरस्य केशी । दुधेर्युक्तस्य द्रवतः सहानस ऋच्छन्ति ष्मा निष्पदो मुद्गलानीम् ॥

sanskrit

Kakardava, the bull, was fighting, and Keshi was the charioteer. They are the ones who have been milked by the milk of the milk, and they are the ones who are free from the muddl. There was a bull with a cake, and Keshi was the charioteer of the charioteer. When the milk mixed with milk is liquid, they are able to find the mudgalā.

english translation

ka॒karda॑ve vRSa॒bho yu॒kta A॑sI॒davA॑vacI॒tsAra॑thirasya ke॒zI | dudhe॑ryu॒ktasya॒ drava॑taH sa॒hAna॑sa R॒cchanti॑ SmA ni॒Spado॑ mudga॒lAnI॑m || kakardave vRSabho yukta AsIdavAvacItsArathirasya kezI | dudheryuktasya dravataH sahAnasa Rcchanti SmA niSpado mudgalAnIm ||

hk transliteration