Rig Veda

Progress:67.7%

प॒रि॒वृ॒क्तेव॑ पति॒विद्य॑मान॒ट् पीप्या॑ना॒ कूच॑क्रेणेव सि॒ञ्चन् । ए॒षै॒ष्या॑ चिद्र॒थ्या॑ जयेम सुम॒ङ्गलं॒ सिन॑वदस्तु सा॒तम् ॥ परिवृक्तेव पतिविद्यमानट् पीप्याना कूचक्रेणेव सिञ्चन् । एषैष्या चिद्रथ्या जयेम सुमङ्गलं सिनवदस्तु सातम् ॥

sanskrit

As a wife who has been abandoned rejoices to find her husband, as a cloud expanding when pouringforth rain with the aid of the earth's disc; with her eager (to recover the cattle) for our charioteer, may we win (theprize), may good fortune, together with food, be given to us.

english translation

pa॒ri॒vR॒kteva॑ pati॒vidya॑mAna॒T pIpyA॑nA॒ kUca॑kreNeva si॒Jcan | e॒Sai॒SyA॑ cidra॒thyA॑ jayema suma॒GgalaM॒ sina॑vadastu sA॒tam || parivRkteva patividyamAnaT pIpyAnA kUcakreNeva siJcan | eSaiSyA cidrathyA jayema sumaGgalaM sinavadastu sAtam ||

hk transliteration

त्वं विश्व॑स्य॒ जग॑त॒श्चक्षु॑रिन्द्रासि॒ चक्षु॑षः । वृषा॒ यदा॒जिं वृष॑णा॒ सिषा॑ससि चो॒दय॒न्वध्रि॑णा यु॒जा ॥ त्वं विश्वस्य जगतश्चक्षुरिन्द्रासि चक्षुषः । वृषा यदाजिं वृषणा सिषाससि चोदयन्वध्रिणा युजा ॥

sanskrit

You, Indra, are the eye of the whole world, when, showerer (of benefits), urging on your two vigoroussteeds, harnessed to the car, you engage in battle.

english translation

tvaM vizva॑sya॒ jaga॑ta॒zcakSu॑rindrAsi॒ cakSu॑SaH | vRSA॒ yadA॒jiM vRSa॑NA॒ siSA॑sasi co॒daya॒nvadhri॑NA yu॒jA || tvaM vizvasya jagatazcakSurindrAsi cakSuSaH | vRSA yadAjiM vRSaNA siSAsasi codayanvadhriNA yujA ||

hk transliteration