Rig Veda

Progress:32.2%

त्वमा॑विथ॒ नर्यं॑ तु॒र्वशं॒ यदुं॒ त्वं तु॒र्वीतिं॑ व॒य्यं॑ शतक्रतो । त्वं रथ॒मेत॑शं॒ कृत्व्ये॒ धने॒ त्वं पुरो॑ नव॒तिं द॑म्भयो॒ नव॑ ॥ त्वमाविथ नर्यं तुर्वशं यदुं त्वं तुर्वीतिं वय्यं शतक्रतो । त्वं रथमेतशं कृत्व्ये धने त्वं पुरो नवतिं दम्भयो नव ॥

sanskrit

You have protected Narya, Turvaśa, Yadu and Turvīti, of the face of Vayya; you have protected their chariots and horses in the unavoidable engagement; you have demolished ninety-nine cities (of Śambara).

english translation

tvamA॑vitha॒ naryaM॑ tu॒rvazaM॒ yaduM॒ tvaM tu॒rvItiM॑ va॒yyaM॑ zatakrato | tvaM ratha॒meta॑zaM॒ kRtvye॒ dhane॒ tvaM puro॑ nava॒tiM da॑mbhayo॒ nava॑ || tvamAvitha naryaM turvazaM yaduM tvaM turvItiM vayyaM zatakrato | tvaM rathametazaM kRtvye dhane tvaM puro navatiM dambhayo nava ||

hk transliteration