Rig Veda

Progress:32.3%

स घा॒ राजा॒ सत्प॑तिः शूशुव॒ज्जनो॑ रा॒तह॑व्य॒: प्रति॒ यः शास॒मिन्व॑ति । उ॒क्था वा॒ यो अ॑भिगृ॒णाति॒ राध॑सा॒ दानु॑रस्मा॒ उप॑रा पिन्वते दि॒वः ॥ स घा राजा सत्पतिः शूशुवज्जनो रातहव्यः प्रति यः शासमिन्वति । उक्था वा यो अभिगृणाति राधसा दानुरस्मा उपरा पिन्वते दिवः ॥

sanskrit

That eminent person n, the cherisher of the pious, (he instrumental tutor of the ceremony), promotes his own prosperity, who, while offering oblations to Indra, pronounces his praise; or who, along with the offerings he presents, recites hymns (in honour of him); for him the bounteous Indra causes the clouds to rain from heaven.

english translation

sa ghA॒ rAjA॒ satpa॑tiH zUzuva॒jjano॑ rA॒taha॑vya॒: prati॒ yaH zAsa॒minva॑ti | u॒kthA vA॒ yo a॑bhigR॒NAti॒ rAdha॑sA॒ dAnu॑rasmA॒ upa॑rA pinvate di॒vaH || sa ghA rAjA satpatiH zUzuvajjano rAtahavyaH prati yaH zAsaminvati | ukthA vA yo abhigRNAti rAdhasA dAnurasmA uparA pinvate divaH ||

hk transliteration