Rig Veda

Progress:73.4%

त्वं तमि॑न्द्र वावृधा॒नो अ॑स्म॒युर॑मित्र॒यन्तं॑ तुविजात॒ मर्त्यं॒ वज्रे॑ण शूर॒ मर्त्य॑म् । ज॒हि यो नो॑ अघा॒यति॑ शृणु॒ष्व सु॒श्रव॑स्तमः । रि॒ष्टं न याम॒न्नप॑ भूतु दुर्म॒तिर्विश्वाप॑ भूतु दुर्म॒तिः ॥ त्वं तमिन्द्र वावृधानो अस्मयुरमित्रयन्तं तुविजात मर्त्यं वज्रेण शूर मर्त्यम् । जहि यो नो अघायति शृणुष्व सुश्रवस्तमः । रिष्टं न यामन्नप भूतु दुर्मतिर्विश्वाप भूतु दुर्मतिः ॥

sanskrit

Indra, endowed with many (excellences), do you, who are exalted (by our praises), and are well disposed towards us, (slay) the man who is unfriendly to us; (slay) swuch a man, hero, with your thunderbolt; kill him who sins against us; ever most prompt to hear, hear (us); let every ill-intent (towards us, such as alarms) a wearied (traveller) on the road, be counteracted; let every ill-intent be counteracted.

english translation

tvaM tami॑ndra vAvRdhA॒no a॑sma॒yura॑mitra॒yantaM॑ tuvijAta॒ martyaM॒ vajre॑Na zUra॒ martya॑m | ja॒hi yo no॑ aghA॒yati॑ zRNu॒Sva su॒zrava॑stamaH | ri॒STaM na yAma॒nnapa॑ bhUtu durma॒tirvizvApa॑ bhUtu durma॒tiH || tvaM tamindra vAvRdhAno asmayuramitrayantaM tuvijAta martyaM vajreNa zUra martyam | jahi yo no aghAyati zRNuSva suzravastamaH | riSTaM na yAmannapa bhUtu durmatirvizvApa bhUtu durmatiH ||

hk transliteration