Rig Veda

Progress:72.3%

व॒नेम॒ तद्धोत्र॑या चि॒तन्त्या॑ व॒नेम॑ र॒यिं र॑यिवः सु॒वीर्यं॑ र॒ण्वं सन्तं॑ सु॒वीर्य॑म् । दु॒र्मन्मा॑नं सु॒मन्तु॑भि॒रेमि॒षा पृ॑चीमहि । आ स॒त्याभि॒रिन्द्रं॑ द्यु॒म्नहू॑तिभि॒र्यज॑त्रं द्यु॒म्नहू॑तिभिः ॥ वनेम तद्धोत्रया चितन्त्या वनेम रयिं रयिवः सुवीर्यं रण्वं सन्तं सुवीर्यम् । दुर्मन्मानं सुमन्तुभिरेमिषा पृचीमहि । आ सत्याभिरिन्द्रं द्युम्नहूतिभिर्यजत्रं द्युम्नहूतिभिः ॥

sanskrit

We praise, you, Indra, with praises, making known (your glory); we solicit, giver of riches, the wealth that bestows vigour, that is agreeable, durable, and the support of progeny. May we (ever) be possessed of (abundant) food, through the praises of you, whom it is difficult adequately to honour; may we attain the adorable (Indra) by true and earnest invocations; by invocations, (offering sacrificial) food.

english translation

va॒nema॒ taddhotra॑yA ci॒tantyA॑ va॒nema॑ ra॒yiM ra॑yivaH su॒vIryaM॑ ra॒NvaM santaM॑ su॒vIrya॑m | du॒rmanmA॑naM su॒mantu॑bhi॒remi॒SA pR॑cImahi | A sa॒tyAbhi॒rindraM॑ dyu॒mnahU॑tibhi॒ryaja॑traM dyu॒mnahU॑tibhiH || vanema taddhotrayA citantyA vanema rayiM rayivaH suvIryaM raNvaM santaM suvIryam | durmanmAnaM sumantubhiremiSA pRcImahi | A satyAbhirindraM dyumnahUtibhiryajatraM dyumnahUtibhiH ||

hk transliteration