Rig Veda

Progress:71.4%

विश्वा॑सां त्वा वि॒शां पतिं॑ हवामहे॒ सर्वा॑सां समा॒नं दम्प॑तिं भु॒जे स॒त्यगि॑र्वाहसं भु॒जे । अति॑थिं॒ मानु॑षाणां पि॒तुर्न यस्या॑स॒या । अ॒मी च॒ विश्वे॑ अ॒मृता॑स॒ आ वयो॑ ह॒व्या दे॒वेष्वा वय॑: ॥ विश्वासां त्वा विशां पतिं हवामहे सर्वासां समानं दम्पतिं भुजे सत्यगिर्वाहसं भुजे । अतिथिं मानुषाणां पितुर्न यस्यासया । अमी च विश्वे अमृतास आ वयो हव्या देवेष्वा वयः ॥

sanskrit

We invoke you, the protector of all people, the same alike to all, the preserver of the house, to enjoy (the oblation); you, who are the wafter of our infallible prayer, to enjoy (the oblation); we invoke you, who are the guest of men, to whom all these immortals apply for their sustenance, as (a son) to a father; you, to whom the priests offer oblations amongst the gods.

english translation

vizvA॑sAM tvA vi॒zAM patiM॑ havAmahe॒ sarvA॑sAM samA॒naM dampa॑tiM bhu॒je sa॒tyagi॑rvAhasaM bhu॒je | ati॑thiM॒ mAnu॑SANAM pi॒turna yasyA॑sa॒yA | a॒mI ca॒ vizve॑ a॒mRtA॑sa॒ A vayo॑ ha॒vyA de॒veSvA vaya॑: || vizvAsAM tvA vizAM patiM havAmahe sarvAsAM samAnaM dampatiM bhuje satyagirvAhasaM bhuje | atithiM mAnuSANAM piturna yasyAsayA | amI ca vizve amRtAsa A vayo havyA deveSvA vayaH ||

hk transliteration