Rig Veda

Progress:71.3%

स हि शर्धो॒ न मारु॑तं तुवि॒ष्वणि॒रप्न॑स्वतीषू॒र्वरा॑स्वि॒ष्टनि॒रार्त॑नास्वि॒ष्टनि॑: । आद॑द्ध॒व्यान्या॑द॒दिर्य॒ज्ञस्य॑ के॒तुर॒र्हणा॑ । अध॑ स्मास्य॒ हर्ष॑तो॒ हृषी॑वतो॒ विश्वे॑ जुषन्त॒ पन्थां॒ नर॑: शु॒भे न पन्था॑म् ॥ स हि शर्धो न मारुतं तुविष्वणिरप्नस्वतीषूर्वरास्विष्टनिरार्तनास्विष्टनिः । आदद्धव्यान्याददिर्यज्ञस्य केतुरर्हणा । अध स्मास्य हर्षतो हृषीवतो विश्वे जुषन्त पन्थां नरः शुभे न पन्थाम् ॥

sanskrit

He roars aloud, like the roaring of the winds, amidst the sanctified and selected (rites of sacred) solemnities; he who is to be worshipped, who is to be adored (for victory) over hosts (of enemies); he, the receiver 9of oblations), the manifester of the sacrifice; he, who is deserving of veneration, devours the oblations; hence, all men for their good pursue the path of Agni, who gives plural asure (to his worshipper), being plural ased (himself), in like manner as men follow a path (that leads) to happiness.

english translation

sa hi zardho॒ na mAru॑taM tuvi॒SvaNi॒rapna॑svatISU॒rvarA॑svi॒STani॒rArta॑nAsvi॒STani॑: | Ada॑ddha॒vyAnyA॑da॒dirya॒jJasya॑ ke॒tura॒rhaNA॑ | adha॑ smAsya॒ harSa॑to॒ hRSI॑vato॒ vizve॑ juSanta॒ panthAM॒ nara॑: zu॒bhe na panthA॑m || sa hi zardho na mArutaM tuviSvaNirapnasvatISUrvarAsviSTanirArtanAsviSTaniH | AdaddhavyAnyAdadiryajJasya keturarhaNA | adha smAsya harSato hRSIvato vizve juSanta panthAM naraH zubhe na panthAm ||

hk transliteration