Natyashastra

Progress:21.4%

विषादो नाम कार्यानिस्तरणदैवव्यापत्तिसमुत्थः । तमभिनयेत्सहायान्वेषणोपायचिन्तनोत्साहविघातवैमनस्यनिःश्वसितादिभिरनुभावैरुत्तममध्यमानाम् । अधमानां तु विपरिधावनालोकनमुखशोषणसृक्वपरिलेहननिद्रा- निःश्वसितध्यानादिभिरनुभावैः । अत्रार्या श्लोकौ - कार्यानिस्तरणाद्वा चौर्याभिग्रहणराजदोषाद्वा । दैवादर्थविपत्तेर्भवति विषादः सदा पुंसाम् ॥ ६८॥

sanskrit

Despair (visāda) is caused by Determinants such a non-fulfilment of the work undertaken, natural calamity and the like. It is to be represented on the part of persons of the superior and the middling types by Consequents such as looking for allies, thinking about means, loss of energy, absentmindedness, deep breathing the like. And on the part of persons of the inferior type it is to be represented by running about aimlessly looking down, drying up of the mouth licking the corner of the mouth, sleep, deep breathing, meditation and the like. There are two Āryās on this point: 68. Despair arises from nonfulfilment of the work begun, being taken at the time of committing theft, and giving offence to the king and like.

english translation

viSAdo nAma kAryAnistaraNadaivavyApattisamutthaH | tamabhinayetsahAyAnveSaNopAyacintanotsAhavighAtavaimanasyaniHzvasitAdibhiranubhAvairuttamamadhyamAnAm | adhamAnAM tu viparidhAvanAlokanamukhazoSaNasRkvaparilehananidrA- niHzvasitadhyAnAdibhiranubhAvaiH | atrAryA zlokau - kAryAnistaraNAdvA cauryAbhigrahaNarAjadoSAdvA | daivAdarthavipatterbhavati viSAdaH sadA puMsAm || 68||

hk transliteration by Sanscript