Natyashastra
Progress:NaN%
यथा- कूहुं जगति यदि गिनि गिजं हुं प्रथमे लयान्तरे वापि तितिजलकुचक्रलयमध्ये इति तिकुचवलितकज्येष्ठे । इत्यक्षरपतनकलागुरुलघुवर्णस्थितिप्रतिविभक्तः । आसारितमुखसञ्ज्ञे उपवहनविधिः समुद्दिष्टः ॥ १०१॥
For example: In the short Layāntarita: kuhuṁ jagati yadi gini gijaṁ huṁ, at the first measure; In the medium Āsārita: titijala-kucakra-laya, in the middle measure; In the long Āsārita: tiku-cavalita-kajya, in the eldest measure. This illustrates the division of syllables according to their length and Kalā. The procedure for the Upavahana at the Mukha of the Āsārita is thus prescribed.
english translation
yathA- kUhuM jagati yadi gini gijaM huM prathame layAntare vApi titijalakucakralayamadhye iti tikucavalitakajyeSThe । ityakSarapatanakalAgurulaghuvarNasthitiprativibhaktaH । AsAritamukhasaJjJe upavahanavidhiH samuddiSTaH ॥ 101॥
hk transliteration by Sanscriptएवमेतत्सविस्तारं कथितं परिमाणकम् । चत्वारस्तु गुणा युग्मे ओजे षट्परिकीर्तिताः ॥ १०२॥
Thus I have described the extent and measurement ॥ of the Upavahana॥. In the Caturasra (yugma) there are four gaṇas, and in the Tryasra (oja) there are six gaṇas.
english translation
evametatsavistAraM kathitaM parimANakam । catvArastu guNA yugme oje SaTparikIrtitAH ॥ 102॥
hk transliteration by Sanscriptपञ्चपाणौ द्वितीये तु सार्धषट्परिकीर्तिताः । कनीय एवं कर्तव्यमकरौस्तालमानतः ॥ १०३॥
In the Pañcapāṇi and the Cāpapuṭa (the second), the number ॥ of measures॥ is said to be six and a half. Thus the short (Āsārita) form should be composed according to the measure of the Tāla.
english translation
paJcapANau dvitIye tu sArdhaSaTparikIrtitAH । kanIya evaM kartavyamakaraustAlamAnataH ॥ 103॥
hk transliteration by Sanscriptयथा- देवं देवैः संस्तुतं नमितं दैत्यैर्यज्ञैर्नागैः पितृभिश्च नमितचरणं त्रैलोक्यहेतुमीशं रुद्रं शरणमस्म्यहमुपगतः । अष्टावेव गणाः कार्याः पूर्वताले यथविधि । द्वादशैव तु कर्तव्याः कथिताः पुत्रके गणाः ॥ १०४॥
As in the example: "I have sought refuge in Rudra, the Lord, the cause of the three worlds, worshipped by the gods, bowed to by the Daityas, honored by sacrifices, by the serpents and by the ancestors, at whose feet all pay homage." In the previous Tāla, there should be eight gaṇas arranged according to rule; and in the following, twelve gaṇas should be composed, as has been described, O dear one.
english translation
yathA- devaM devaiH saMstutaM namitaM daityairyajJairnAgaiH pitRbhizca namitacaraNaM trailokyahetumIzaM rudraM zaraNamasmyahamupagataH । aSTAveva gaNAH kAryAH pUrvatAle yathavidhi । dvAdazaiva tu kartavyAH kathitAH putrake gaNAH ॥ 104॥
hk transliteration by Sanscriptअर्धत्रयोदशगणास्तृतीये वसुसञ्ज्ञिताः । एवमक्षरविन्यासो मध्यमासारिते स्मृतः ॥ १०५॥
In the Cañcatpuṭaḥ (lit. the first Tāla) there should be eight regular gaṇas, and the gaṇas in the Ṣaṭpitā-putrakaḥ should be twelve, and in the third part of the Vastu there should be thirteen gaṇas and a half. These is the arrangement of syllables in the medium Āsārita.
english translation
ardhatrayodazagaNAstRtIye vasusaJjJitAH । evamakSaravinyAso madhyamAsArite smRtaH ॥ 105॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्याय १
Origin of Drama
2.
अध्याय २
Description of the Playhouse
3.
अध्याय ३
Pūjā to the Gods of the Stage
4.
अध्याय ४
Description of the Class Dance
5.
अध्याय ५
Preliminaries of a Play
6.
अध्याय ६
Sentiments (rasa)
7.
अध्याय ७
Emotional and other States (bhāva)
8.
अध्याय ८
Gestures of Minor Limbs (upāṅga)
9.
अध्याय ९
Gestures of Major Limbs (aṅga)
10.
अध्याय १०
Cari Movements
11.
अध्याय ११
Maṇḍala movements
12.
अध्याय १२
Different Gaits (gati)
13.
अध्याय १३
Different Gaits (gati)
14.
अध्याय १४
Zones (kakṣyā) and Local Usages (pravṛtti)
15.
अध्याय १५
Verbal representation (vācika) and Prosody (chandaḥśāstra)
16.
अध्याय १६
Metrical Patterns (chandas)
17.
अध्याय १७
Diction of a Play (lakṣaṇa)
18.
अध्याय १८
Rules on the use of Languages (bhāṣā)
19.
अध्याय १९
Modes of Address (nāman) and Intonation (kāku)
20.
अध्याय २०
Ten Kinds of Play (daśarūpa)
21.
अध्याय २१
Limbs of Segments (sandhi)
22.
अध्याय २२
Styles (vṛtti)
23.
अध्याय २३
Costumes and Make-up (nepathya)
24.
अध्याय २४
Harmonious Representation (sāmānyābhinaya)
25.
अध्याय २५
Dealings with Courtezans (veśyā)
26.
अध्याय २६
Varied Representation (citrābhinaya)
27.
अध्याय २७
Success in Dramatic Production (siddhi)
28.
अध्याय २८
On the Instrumental Music (ātodya)
29.
अध्याय २९
On Stringed Instruments (tata)
30.
अध्याय ३०
On Hollow Instruments (suṣira)
अध्यायः ३१
On the Time-measure (tāla)
32.
अध्यायः ३२
The Dhruvā Songs
33.
अध्यायः ३३
On Covered Instruments (avanaddha)
34.
अध्याय ३४
Types of Characters (prakṛti)
35.
अध्याय ३५
Distribution of Roles (bhūmikā)
36.
अध्याय ३६
Descent of Drama on the Earth
37.
अध्याय ३७
adhyAya 37
Progress:NaN%
यथा- कूहुं जगति यदि गिनि गिजं हुं प्रथमे लयान्तरे वापि तितिजलकुचक्रलयमध्ये इति तिकुचवलितकज्येष्ठे । इत्यक्षरपतनकलागुरुलघुवर्णस्थितिप्रतिविभक्तः । आसारितमुखसञ्ज्ञे उपवहनविधिः समुद्दिष्टः ॥ १०१॥
For example: In the short Layāntarita: kuhuṁ jagati yadi gini gijaṁ huṁ, at the first measure; In the medium Āsārita: titijala-kucakra-laya, in the middle measure; In the long Āsārita: tiku-cavalita-kajya, in the eldest measure. This illustrates the division of syllables according to their length and Kalā. The procedure for the Upavahana at the Mukha of the Āsārita is thus prescribed.
english translation
yathA- kUhuM jagati yadi gini gijaM huM prathame layAntare vApi titijalakucakralayamadhye iti tikucavalitakajyeSThe । ityakSarapatanakalAgurulaghuvarNasthitiprativibhaktaH । AsAritamukhasaJjJe upavahanavidhiH samuddiSTaH ॥ 101॥
hk transliteration by Sanscriptएवमेतत्सविस्तारं कथितं परिमाणकम् । चत्वारस्तु गुणा युग्मे ओजे षट्परिकीर्तिताः ॥ १०२॥
Thus I have described the extent and measurement ॥ of the Upavahana॥. In the Caturasra (yugma) there are four gaṇas, and in the Tryasra (oja) there are six gaṇas.
english translation
evametatsavistAraM kathitaM parimANakam । catvArastu guNA yugme oje SaTparikIrtitAH ॥ 102॥
hk transliteration by Sanscriptपञ्चपाणौ द्वितीये तु सार्धषट्परिकीर्तिताः । कनीय एवं कर्तव्यमकरौस्तालमानतः ॥ १०३॥
In the Pañcapāṇi and the Cāpapuṭa (the second), the number ॥ of measures॥ is said to be six and a half. Thus the short (Āsārita) form should be composed according to the measure of the Tāla.
english translation
paJcapANau dvitIye tu sArdhaSaTparikIrtitAH । kanIya evaM kartavyamakaraustAlamAnataH ॥ 103॥
hk transliteration by Sanscriptयथा- देवं देवैः संस्तुतं नमितं दैत्यैर्यज्ञैर्नागैः पितृभिश्च नमितचरणं त्रैलोक्यहेतुमीशं रुद्रं शरणमस्म्यहमुपगतः । अष्टावेव गणाः कार्याः पूर्वताले यथविधि । द्वादशैव तु कर्तव्याः कथिताः पुत्रके गणाः ॥ १०४॥
As in the example: "I have sought refuge in Rudra, the Lord, the cause of the three worlds, worshipped by the gods, bowed to by the Daityas, honored by sacrifices, by the serpents and by the ancestors, at whose feet all pay homage." In the previous Tāla, there should be eight gaṇas arranged according to rule; and in the following, twelve gaṇas should be composed, as has been described, O dear one.
english translation
yathA- devaM devaiH saMstutaM namitaM daityairyajJairnAgaiH pitRbhizca namitacaraNaM trailokyahetumIzaM rudraM zaraNamasmyahamupagataH । aSTAveva gaNAH kAryAH pUrvatAle yathavidhi । dvAdazaiva tu kartavyAH kathitAH putrake gaNAH ॥ 104॥
hk transliteration by Sanscriptअर्धत्रयोदशगणास्तृतीये वसुसञ्ज्ञिताः । एवमक्षरविन्यासो मध्यमासारिते स्मृतः ॥ १०५॥
In the Cañcatpuṭaḥ (lit. the first Tāla) there should be eight regular gaṇas, and the gaṇas in the Ṣaṭpitā-putrakaḥ should be twelve, and in the third part of the Vastu there should be thirteen gaṇas and a half. These is the arrangement of syllables in the medium Āsārita.
english translation
ardhatrayodazagaNAstRtIye vasusaJjJitAH । evamakSaravinyAso madhyamAsArite smRtaH ॥ 105॥
hk transliteration by Sanscript