Natyashastra

Progress:4.0%

स्तम्भानां स्थापनं कार्यं प्राप्ते सूर्योदये शुभे । प्रथमे ब्राह्मणस्तम्भे सर्पिस्सर्षपसंस्कृतः ॥ ४६॥

sanskrit

The installation of the pillars (stambhānāṃ sthāpana) should be performed at an auspicious time, after the sunrise. In the first pillar (brāhmaṇa-stambhe), ghee (sarpi) mixed with mustard (sarṣapa) should be used for the consecration.

english translation

stambhAnAM sthApanaM kAryaM prApte sUryodaye zubhe | prathame brAhmaNastambhe sarpissarSapasaMskRtaH || 46||

hk transliteration by Sanscript

सर्वशुक्लो विधिः कार्यो दद्यात्पायसमेव च । ततश्च क्षत्रियस्तम्भे वस्त्रमाल्यानुलेपनम् ॥ ४७॥

sanskrit

The procedure for all the pillars (sarvashuklo vidhiḥ) should be done with purity. For the consecration of the Kshatriya pillar (kṣatriya-stambhe), one should offer a mixture of clothing (vastra) and garlands (mālya) along with anointment (ulepanam).

english translation

sarvazuklo vidhiH kAryo dadyAtpAyasameva ca | tatazca kSatriyastambhe vastramAlyAnulepanam || 47||

hk transliteration by Sanscript

सर्व रक्तं प्रदातव्यं द्विजेभ्यश्च गुडौदनम् । वैश्यस्तम्भे विधिः कार्यो दिग्भागे पश्चिमोत्तरे ॥ ४८॥

sanskrit

The offering of all red (sārva raktaṃ) should be given to the Brahmins (dwijebhyaśca gudaudanam). For the Vaishya pillar (vaiśya-stambhe), the procedure should be carried out in the western or northern directions (digbhāge paścimottare).

english translation

sarva raktaM pradAtavyaM dvijebhyazca guDaudanam | vaizyastambhe vidhiH kAryo digbhAge pazcimottare || 48||

hk transliteration by Sanscript

सर्वं प्रीतं प्रदातव्यं द्विजेभ्यश्च घृतौदनम् । शूद्रस्तम्भे विधिः कार्यः सम्यक्पूर्वोत्तराश्रये ॥ ४९॥

sanskrit

All should be offered with joy, and to the Brahmins, ghee and rice should be given. For the Shudra pillar, the procedure should be performed with proper care, in the direction of the east or north.

english translation

sarvaM prItaM pradAtavyaM dvijebhyazca ghRtaudanam | zUdrastambhe vidhiH kAryaH samyakpUrvottarAzraye || 49||

hk transliteration by Sanscript

नीलप्रायं प्रयत्नेन कूसरं च द्विजाशनम् । पूर्वोक्तब्राह्मणस्तम्भे शुक्लमाल्यानुलेपने ॥ ५०॥

sanskrit

With effort, the offering of a blue-like substance and kusa grass should be made for the Brahmin pillar, with the application of white garlands and ointments as previously mentioned.

english translation

nIlaprAyaM prayatnena kUsaraM ca dvijAzanam | pUrvoktabrAhmaNastambhe zuklamAlyAnulepane || 50||

hk transliteration by Sanscript