Progress:3.6%

तादृशस्तत्र दातव्यो बलिर्मन्त्रपुरस्कृतः । स्थापने ब्राह्मणेभ्यश्च दातव्यं घृतपायसम् ॥ ४१॥

In that case, the offering should be made with the mantra, and it should be given to the Brahmins, consisting of clarified butter (ghee) and sweetened rice (payasam).

english translation

tAdRzastatra dAtavyo balirmantrapuraskRtaH | sthApane brAhmaNebhyazca dAtavyaM ghRtapAyasam || 41||

hk transliteration by Sanscript

मधुपर्कस्तथा राज्ञे कर्तृभ्यश्च गुडौदनम् । नक्षत्रेण तु कर्तव्यं मूलेन स्थापनं बुधैः ॥ ४२॥

The offering of madhuparka (a mixture of honey, yogurt, and ghee) should be made to the king and the performers. It should be done according to the constellation (nakshatra) and established at the root (mūla) as prescribed by the wise.

english translation

madhuparkastathA rAjJe kartRbhyazca guDaudanam | nakSatreNa tu kartavyaM mUlena sthApanaM budhaiH || 42||

hk transliteration by Sanscript

मुहूर्तेनानुकूलेन तिथ्या सुकरणेन च । एवं तु स्थापनं कृत्वा भित्तिकर्म प्रयोजयेत् ॥ ४३॥

The establishment (sthāpana) should be done at an auspicious time (muhurta), with a favorable tithi (lunar day), and after completing this, the work of constructing the walls (bhittikarma) should be undertaken.

english translation

muhUrtenAnukUlena tithyA sukaraNena ca | evaM tu sthApanaM kRtvA bhittikarma prayojayet || 43||

hk transliteration by Sanscript

भित्तिकर्मणि निर्वृत्ते स्तम्भानां स्थापनं ततः । तिथिनक्षत्रयोगेन शुभेन करणेन च ॥ ४४॥

After the completion of the wall construction (bhittikarma), the installation of the pillars (stambhānāṃ sthāpana) should be done, following an auspicious tithi (lunar day) and nakṣatra (constellation), with the proper rites and ceremonies.

english translation

bhittikarmaNi nirvRtte stambhAnAM sthApanaM tataH | tithinakSatrayogena zubhena karaNena ca || 44||

hk transliteration by Sanscript

स्तम्भानां स्थापनं कार्यं रोहिण्या श्रवणेन वा । आचार्येण सुयुक्तेन त्रिरात्रोपोषितेन च ॥ ४५॥

The installation of the pillars (stambhānāṃ sthāpana) should be carried out during the auspicious nakṣatras of Rohiṇī or Śravaṇa, by a well-trained teacher (ācārya) who has observed a three-night fast (trirātrāupōṣita).

english translation

stambhAnAM sthApanaM kAryaM rohiNyA zravaNena vA | AcAryeNa suyuktena trirAtropoSitena ca || 45||

hk transliteration by Sanscript