Natyashastra
Progress:NaN%
आकाशिक्यः स्मृता ह्येता ललिताङ्गक्रियात्मकाः । धनुर्वज्रासिशस्त्राणां प्रयोक्तव्या प्रयोक्तृभिः ॥ ४६॥
These are the aerial Cārīs, consisting of graceful movements of limbs. These are to be applied in the release of weapons like an arrow and the thunderbolt (vajra).
english translation
AkAzikyaH smRtA hyetA lalitAGgakriyAtmakAH । dhanurvajrAsizastrANAM prayoktavyA prayoktRbhiH ॥ 46॥
hk transliteration by Sanscriptअग्रगौ पृष्ठगौ वापि ह्यनुगौ चापि योगतः । पादयोस्तु द्विजा हस्तौ कर्तव्यौ नाट्ययोक्तृभिः ॥ ४७॥
O Brahmins, in all these cases the two hands should according to the circumstances, either precede, go simultaneously with or follow the feet.
english translation
agragau pRSThagau vApi hyanugau cApi yogataH । pAdayostu dvijA hastau kartavyau nATyayoktRbhiH ॥ 47॥
hk transliteration by Sanscriptयतः पादस्ततो हस्तो यतो हस्तस्ततस्त्रिकम् । पादस्य निर्गमं ज्ञात्वा तथोपाङ्गानि योजयेत् ॥ ४८॥
Where the foot ॥ moves॥, there the hand ॥ should follow॥ and where the hand ॥ moves॥, there the entire body. ॥ Hence॥ after taking a step, all the minor limbs should be made use of.
english translation
yataH pAdastato hasto yato hastastatastrikam । pAdasya nirgamaM jJAtvA tathopAGgAni yojayet ॥ 48॥
hk transliteration by Sanscriptपादचार्यां यथा पादो धरणीमेव गच्छति । एवं हस्तश्चरित्वा तु कटिदेशं समाश्रयेत् ॥ ४९॥
When in course of a Cārī a foot comes to rest on the ground the ॥ corresponding॥ hand should be moved round and brought on the waist.
english translation
pAdacAryAM yathA pAdo dharaNImeva gacchati । evaM hastazcaritvA tu kaTidezaM samAzrayet ॥ 49॥
hk transliteration by Sanscriptएताश्चार्यो मया प्रोक्ता ललिताङ्गक्रियात्मकाः । स्थानान्यासां प्रवक्ष्यामि सर्वशस्त्रविमोक्षणे ॥ ५०॥
I have finished describing Cārīs consisting of graceful movements of limbs. I shall now speak of Sthānas (standing posture) to be used in the release of missiles of all kinds.
english translation
etAzcAryo mayA proktA lalitAGgakriyAtmakAH । sthAnAnyAsAM pravakSyAmi sarvazastravimokSaNe ॥ 50॥
hk transliteration by Sanscript