Mahabharat
Progress:53.8%
कलेशितश च वने शूरॊ वासवेन च शिक्षितः अमर्षवशम आपन्नॊ यॊत्स्यते नात्र संशयः ।। ४-३७-११ ।।
'Oppressed long in the forest and now roused in wrath, he comes like a storm. In arms, he was instructed by Indra himself and is equal to him in battle. Therefore, O Kauravas, I see no warrior here who can stand against him.' ।। 4-37-11 ।।
english translation
kalezitaza ca vane zUrò vAsavena ca zikSitaH amarSavazama Apannò yòtsyate nAtra saMzayaH || 4-37-11 ||
hk transliteration by Sanscriptनेहास्य परतियॊद्धारम अहं पश्यामि कौरवाः महादेवॊ ऽपि पार्थेन शरूयते युधि तॊषितः ।। ४-३७-१२ ।।
'It is said that even Lord Mahadeva, disguised as a hunter on the slopes of Himavat, was pleased with this son of Pritha after testing him in combat.' ।। 4-37-12 ।।
english translation
nehAsya paratiyòddhArama ahaM pazyAmi kauravAH mahAdevò 'pi pArthena zarUyate yudhi tòSitaH || 4-37-12 ||
hk transliteration by Sanscript[कर्ण] सदा भवान फल्गुनस्य गुणैर अस्मान विकत्थसे न चार्जुनः कला पूर्णा मम दुर्यॊधनस्य वा ।। ४-३७-१३ ।।
'Hearing these words, Karna said: "You are always belittling us by exalting the virtues of Phalguna. But Arjuna is not even a sixteenth part of myself—let alone of Duryodhana!"' ।। 4-37-13 ।।
english translation
[karNa] sadA bhavAna phalgunasya guNaira asmAna vikatthase na cArjunaH kalA pUrNA mama duryòdhanasya vA || 4-37-13 ||
hk transliteration by Sanscript[दुर] यद्य एष पार्थॊ राधेय कृतं कार्यं भवेन मम जञाताः पुनश चरिष्यन्ति दवादशान्यान हि वत्सरान ।। ४-३७-१४ ।।
'Then Duryodhana said: "If this indeed is Partha, O Radheya, then my purpose is already accomplished—for once discovered, the Pandavas must return to the forest for another twelve years."' ।। 4-37-14 ।।
english translation
[dura] yadya eSa pArthò rAdheya kRtaM kAryaM bhavena mama jaJAtAH punaza cariSyanti davAdazAnyAna hi vatsarAna || 4-37-14 ||
hk transliteration by Sanscriptअथैष कश चिद एवान्यः कलीब वेषेण मानवः शरैर एनं सुनिशितैः पातयिष्यामि भूतले ।। ४-३७-१५ ।।
'But if this is someone else merely disguised in the attire of a eunuch, I will soon lay him low upon the earth with my sharp arrows!' ।। 4-37-15 ।।
english translation
athaiSa kaza cida evAnyaH kalIba veSeNa mAnavaH zaraira enaM sunizitaiH pAtayiSyAmi bhUtale || 4-37-15 ||
hk transliteration by Sanscript1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
Progress:53.8%
कलेशितश च वने शूरॊ वासवेन च शिक्षितः अमर्षवशम आपन्नॊ यॊत्स्यते नात्र संशयः ।। ४-३७-११ ।।
'Oppressed long in the forest and now roused in wrath, he comes like a storm. In arms, he was instructed by Indra himself and is equal to him in battle. Therefore, O Kauravas, I see no warrior here who can stand against him.' ।। 4-37-11 ।।
english translation
kalezitaza ca vane zUrò vAsavena ca zikSitaH amarSavazama Apannò yòtsyate nAtra saMzayaH || 4-37-11 ||
hk transliteration by Sanscriptनेहास्य परतियॊद्धारम अहं पश्यामि कौरवाः महादेवॊ ऽपि पार्थेन शरूयते युधि तॊषितः ।। ४-३७-१२ ।।
'It is said that even Lord Mahadeva, disguised as a hunter on the slopes of Himavat, was pleased with this son of Pritha after testing him in combat.' ।। 4-37-12 ।।
english translation
nehAsya paratiyòddhArama ahaM pazyAmi kauravAH mahAdevò 'pi pArthena zarUyate yudhi tòSitaH || 4-37-12 ||
hk transliteration by Sanscript[कर्ण] सदा भवान फल्गुनस्य गुणैर अस्मान विकत्थसे न चार्जुनः कला पूर्णा मम दुर्यॊधनस्य वा ।। ४-३७-१३ ।।
'Hearing these words, Karna said: "You are always belittling us by exalting the virtues of Phalguna. But Arjuna is not even a sixteenth part of myself—let alone of Duryodhana!"' ।। 4-37-13 ।।
english translation
[karNa] sadA bhavAna phalgunasya guNaira asmAna vikatthase na cArjunaH kalA pUrNA mama duryòdhanasya vA || 4-37-13 ||
hk transliteration by Sanscript[दुर] यद्य एष पार्थॊ राधेय कृतं कार्यं भवेन मम जञाताः पुनश चरिष्यन्ति दवादशान्यान हि वत्सरान ।। ४-३७-१४ ।।
'Then Duryodhana said: "If this indeed is Partha, O Radheya, then my purpose is already accomplished—for once discovered, the Pandavas must return to the forest for another twelve years."' ।। 4-37-14 ।।
english translation
[dura] yadya eSa pArthò rAdheya kRtaM kAryaM bhavena mama jaJAtAH punaza cariSyanti davAdazAnyAna hi vatsarAna || 4-37-14 ||
hk transliteration by Sanscriptअथैष कश चिद एवान्यः कलीब वेषेण मानवः शरैर एनं सुनिशितैः पातयिष्यामि भूतले ।। ४-३७-१५ ।।
'But if this is someone else merely disguised in the attire of a eunuch, I will soon lay him low upon the earth with my sharp arrows!' ।। 4-37-15 ।।
english translation
athaiSa kaza cida evAnyaH kalIba veSeNa mAnavaH zaraira enaM sunizitaiH pAtayiSyAmi bhUtale || 4-37-15 ||
hk transliteration by Sanscript