•
वीराट-पर्व १
vIrATa-parva 1
2.
वीराट-पर्व २
vIrATa-parva 2
3.
वीराट-पर्व ३
vIrATa-parva 3
4.
वीराट-पर्व ४
vIrATa-parva 4
5.
वीराट-पर्व ५
vIrATa-parva 5
6.
वीराट-पर्व ६
vIrATa-parva 6
7.
वीराट-पर्व ७
vIrATa-parva 7
8.
वीराट-पर्व ८
vIrATa-parva 8
9.
वीराट-पर्व ९
vIrATa-parva 9
10.
वीराट-पर्व १०
vIrATa-parva 10
11.
वीराट-पर्व ११
vIrATa-parva 11
12.
वीराट-पर्व १२
vIrATa-parva 12
13.
वीराट-पर्व १३
vIrATa-parva 13
14.
वीराट-पर्व १४
vIrATa-parva 14
15.
वीराट-पर्व १५
vIrATa-parva 15
16.
वीराट-पर्व १६
vIrATa-parva 16
17.
वीराट-पर्व १७
vIrATa-parva 17
18.
वीराट-पर्व १८
vIrATa-parva 18
19.
वीराट-पर्व १९
vIrATa-parva 19
20.
वीराट-पर्व २०
vIrATa-parva 20
21.
वीराट-पर्व २१
vIrATa-parva 21
22.
वीराट-पर्व २२
vIrATa-parva 22
23.
वीराट-पर्व २३
vIrATa-parva 23
24.
वीराट-पर्व २४
vIrATa-parva 24
25.
वीराट-पर्व २५
vIrATa-parva 25
26.
वीराट-पर्व २६
vIrATa-parva 26
27.
वीराट-पर्व २७
vIrATa-parva 27
28.
वीराट-पर्व २८
vIrATa-parva 28
29.
वीराट-पर्व २९
vIrATa-parva 29
30.
वीराट-पर्व ३०
vIrATa-parva 30
31.
वीराट-पर्व ३१
vIrATa-parva 31
32.
वीराट-पर्व ३२
vIrATa-parva 32
33.
वीराट-पर्व ३३
vIrATa-parva 33
34.
वीराट-पर्व ३४
vIrATa-parva 34
35.
वीराट-पर्व ३५
vIrATa-parva 35
36.
वीराट-पर्व ३६
vIrATa-parva 36
37.
वीराट-पर्व ३७
vIrATa-parva 37
38.
वीराट-पर्व ३८
vIrATa-parva 38
39.
वीराट-पर्व ३९
vIrATa-parva 39
40.
वीराट-पर्व ४०
vIrATa-parva 40
41.
वीराट-पर्व ४१
vIrATa-parva 41
42.
वीराट-पर्व ४२
vIrATa-parva 42
43.
वीराट-पर्व ४३
vIrATa-parva 43
44.
वीराट-पर्व ४४
vIrATa-parva 44
45.
वीराट-पर्व ४५
vIrATa-parva 45
46.
वीराट-पर्व ४६
vIrATa-parva 46
47.
वीराट-पर्व ४७
vIrATa-parva 47
48.
वीराट-पर्व ४८
vIrATa-parva 48
49.
वीराट-पर्व ४९
vIrATa-parva 49
50.
वीराट-पर्व ५०
vIrATa-parva 50
51.
वीराट-पर्व ५१
vIrATa-parva 51
52.
वीराट-पर्व ५२
vIrATa-parva 52
53.
वीराट-पर्व ५३
vIrATa-parva 53
54.
वीराट-पर्व ५४
vIrATa-parva 54
55.
वीराट-पर्व ५५
vIrATa-parva 55
56.
वीराट-पर्व ५६
vIrATa-parva 56
57.
वीराट-पर्व ५७
vIrATa-parva 57
58.
वीराट-पर्व ५८
vIrATa-parva 58
59.
वीराट-पर्व ५९
vIrATa-parva 59
60.
वीराट-पर्व ६०
vIrATa-parva 60
61.
वीराट-पर्व ६१
vIrATa-parva 61
62.
वीराट-पर्व ६२
vIrATa-parva 62
63.
वीराट-पर्व ६३
vIrATa-parva 63
Progress:0.1%
[ज] कथं विराटनगरे मम पूर्वपितामहाः अज्ञातवासम उषिता दुर्यॊधन भयार्दिताः ।। ४-१-१ ।।
'Janamejaya said, "How did my great-grandfathers, tormented by fear of Duryodhana, manage to remain undiscovered while living in disguise in the city of Virata?"' ।। 4-1-1 ।।
english translation
[ja] kathaM virATanagare mama pUrvapitAmahAH ajJAtavAsama uSitA duryòdhana bhayArditAH || 4-1-1 ||
hk transliteration by Sanscriptतथा तु स वराँल लब्ध्वा धर्माधर्मभृतां वरः गत्वाश्रमं बराह्मणेभ्य आचख्यौ सर्वम एव तत ।। ४-१-२ ।।
'O lord of men, listen to how your great-grandfathers spent their year in concealment in the city of Virata. Having received boons from the god of Justice, Yudhishthira—the foremost among the virtuous—returned to the hermitage and narrated everything that had transpired to the Brahmanas.' ।। 4-1-2 ।।
english translation
tathA tu sa varA~la labdhvA dharmAdharmabhRtAM varaH gatvAzramaM barAhmaNebhya Acakhyau sarvama eva tata || 4-1-2 ||
hk transliteration by Sanscriptकथयित्वा तु तत सर्वं बराह्मणेभ्यॊ युधिष्ठिरः अरणी सहितं तस्मै बराह्मणाय नयवेदयत ।। ४-१-३ ।।
'And having narrated everything to them, Yudhishthira returned to that noble Brahmana—who had followed him—the churning staff and fire-sticks he had lost.' ।। 4-1-3 ।।
english translation
kathayitvA tu tata sarvaM barAhmaNebhyò yudhiSThiraH araNI sahitaM tasmai barAhmaNAya nayavedayata || 4-1-3 ||
hk transliteration by Sanscriptततॊ युधिष्ठिरॊ राजा धर्मपुत्रॊ महामनाः संनिवर्त्यानुजान सर्वान इति हॊवाच भारत ।। ४-१-४ ।।
'And then, O Bharata, Yudhishthira, the high-souled son of the god of Justice, called together all his younger brothers and addressed them, saying—' ।। 4-1-4 ।।
english translation
tatò yudhiSThirò rAjA dharmaputrò mahAmanAH saMnivartyAnujAna sarvAna iti hòvAca bhArata || 4-1-4 ||
hk transliteration by Sanscriptदवादशेमानि वर्षाणि राष्ट्राद विप्रॊषिता वयम तरयॊदशॊ ऽयं संप्राप्तः कृच्छ्रः परमदुर्वसः ।। ४-१-५ ।।
'Exiled from our kingdom, we have spent twelve long years. Now the thirteenth—fraught with hardship—has come upon us.' ।। 4-1-5 ।।
english translation
davAdazemAni varSANi rASTrAda vipròSitA vayama tarayòdazò 'yaM saMprAptaH kRcchraH paramadurvasaH || 4-1-5 ||
hk transliteration by Sanscript