Mahabharat
[व] तद वै शरुत्वा भीमसेनॊ ऽतय अमर्षी; भृशं निशश्वास तदार्तरूपः राजानुगॊ धर्मपाशानुबद्धॊ; दहन्न इवैनं कॊपविरक्त दृष्टिः ॥ २-६३-६ ॥
'Vaisampayana continued, "Hearing these words, the enraged Bhima exhaled heavily, a stark image of misery. Bound by duty and the ties of virtue, he looked upon everything with eyes blazing in anger, and said,"' ॥ 2-63-6 ॥
english translation
[va] tada vai zarutvA bhImasenò 'taya amarSI; bhRzaM nizazvAsa tadArtarUpaH rAjAnugò dharmapAzAnubaddhò; dahanna ivainaM kòpavirakta dRSTiH ॥ 2-63-6 ॥
hk transliteration by Sanscript